También se encomió al PNUD por haber apoyado al Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Evaluación de las Naciones Unidas. | UN | كما أشيد بالبرنامج الإنمائي نظرا لما قدمه من دعم للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم. |
El informe contiene 17 recomendaciones, de las cuales 12 atañen al PNUD. | UN | ويتضمن التقرير 17 توصية، 12 منها ذات صلة بالبرنامج الإنمائي. |
Total de recomendaciones pertinentes al PNUD | UN | مجموع التوصيات المتعلقة بالبرنامج الإنمائي |
La relación del Fondo Mundial con el PNUD es un componente fundamental de dicha asociación, cuya prioridad son tres objetivos relacionados entre sí: | UN | وتعد علاقة الصندوق العالمي بالبرنامج الإنمائي عنصرا حاسما في تلك الشراكة، فيتم التركيز على ثلاثة أهداف مترابطة وهي: |
En 1998, la Oficina de Evaluación y los fondos y programas asociados al PNUD realizaron evaluaciones estratégicas y temáticas. | UN | وفي عام ٨٩٩١، قام مكتب التقييم والصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي بعمليات تقييم استراتيجية ومواضيعية. |
Se encomia al PNUD por los esfuerzos realizados por dar punto final a esos fondos fiduciarios. | UN | وتجـدر الإشادة بالبرنامج الإنمائي للجهود التي بذلها لمتابعة هذه الصناديق الاستئمانية وإتمام إجراءاتها. |
Hay muchas partes de la estrategia que respaldamos plenamente y deseamos una vez más expresar reconocimiento al PNUD por los progresos realizados. | UN | هناك العديد من الأجزاء في الاستراتيجية نؤيدها تأييدا كاملا، ونود أن نشيد مرة أخرى بالبرنامج الإنمائي للتقدم المحرز. |
De las nueve recomendaciones formuladas, siete incumben al PNUD. | UN | ومن بين التوصيات التسع الصادرة، فإن سبعاً منها ذات صلة بالبرنامج الإنمائي. |
De las 18 recomendaciones formuladas por la DCI, ocho atañen al PNUD. | UN | ومن التوصيات الـ 18 الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة، فإن ثماني توصيات منها ذات صلة بالبرنامج الإنمائي. |
En el informe se formulan 13 recomendaciones, de las cuales diez atañen al PNUD. | UN | ويتضمن التقرير 13 توصية، 10 توصيات منها ذات صلة بالبرنامج الإنمائي. |
pertinentes al PNUD | UN | مجموع التوصيات ذات الصلة بالبرنامج الإنمائي |
Informes de la DCI publicados en 2009 pero que no atañen al PNUD: | UN | التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009 لكن لا صلة بها بالبرنامج الإنمائي: |
Informes de la Dependencia Común de Inspección publicados en 2009 pero que no atañen al PNUD: | UN | التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009 ولكنها لا تتعلق بالبرنامج الإنمائي: |
recomendaciones que atañen al PNUD | UN | مجموع التوصيات المتعلقة بالبرنامج الإنمائي |
Informes de la Dependencia Común de Inspección publicados en 2013 pero que no atañen al PNUD | UN | تقارير وحدة التفتيش المشتركة الصادرة عام 2013 ولكنها لا تتعلق بالبرنامج الإنمائي |
Informes de la Dependencia Común de Inspección publicados en 2011 pero que no atañen al PNUD | UN | التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 ولكنها لا تتعلق بالبرنامج الإنمائي |
Tres delegaciones prefirieron la modalidad vigente, de acuerdo con la cual los temas de la UNOPS se examinaban en la serie de sesiones dedicada al PNUD. | UN | وأعربت ثلاثة وفود عن تفضيلها للترتيبات القائمة التي تناقش البنود المتعلقة بمكتب خدمات المشاريع بموجبها في إطار الجزء المتعلق بالبرنامج الإنمائي. |
De conformidad con el objetivo de las Naciones Unidas de armonizar las políticas de monitoreo y evaluación, los fondos asociados con el PNUD también deben aplicar las políticas del PNUD relativas al monitoreo y la evaluación. | UN | ويجب أيضا على الصناديق المرتبطة بالبرنامج الإنمائي أن تتبع سياساته المتعلقة بالرصد والتقييم، وذلك تمشيا مع هدف الأمم المتحدة المتمثل في المواءمة بين سياسات الرصد والتقييم. |
Se ha hecho un intercambio de puestos de trabajo que ha colocado a 50 oficiales del Cuadro Orgánico y de servicios de apoyo del PNUD en la Dirección de Políticas del Desarrollo. | UN | وتم إقامة معرض للوظائف أسفر عن تعيين 50 من موظفي الدعم والفئة الفنية بالبرنامج الإنمائي في مكتب السياسات الإنمائية. |
La recomendación 37, reconociendo al PNUD como principal fuente de provisión de fondos dentro del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, subrayaba la responsabilidad especial del PNUD de fomentar y apoyar la CTPD, en colaboración con las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y establecía los arreglos intergubernamentales para el seguimiento. | UN | واعترفت التوصية 37 بالبرنامج الإنمائي باعتباره مصدر التمويل الرئيسي لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأكدت مسؤوليته الخاصة عن تعزيز ودعم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، مع وضع ترتيبات حكومية دولية للمتابعة. |
En los arreglos de programación para 2004-2007 no se consignarán recursos específicos del PNUD para cuestiones de programación. | UN | 60 - لن تخصص بصفة محددة أي من موارد البرمجة بالبرنامج الإنمائي في إطار ترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007. |
Encomian la presencia del PNUD en el mundo en un momento de gran volatilidad. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بالبرنامج الإنمائي لتواجده على الساحة العالمية في وقت يتسم بشدة التقلبات. |
La Administradora Auxiliar Adjunta de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD presentó la nota oficiosa relativa a los arreglos de programación. | UN | 39 - عرض نائب المدير المساعدة، في مكتب السياسات الإنمائية بالبرنامج الإنمائي المذكرة غير الرسمية بشأن ترتيبات البرمجة. |
En lo concerniente a la diversidad geográfica, las entidades pertenecientes y no pertenecientes al PNUD han obtenido resultados mediocres, ya que únicamente proceden del Sur el 35% de los candidatos del PNUD de la lista A y un porcentaje aún más bajo, el 30%, corresponde a candidatos no pertenecientes al PNUD de esa misma lista. | UN | ومن ناحية التنوع الجغرافي، كان أداء البرنامج الإنمائي والكيانات الأخرى متواضعاً على السواء، حيث لم تتجاوز نسبة مرشحي الجنوب في المجمع - ألف الخاص بالبرنامج الإنمائي 35 في المائة، وكانت أقل من أي وقت مضى في المجمع - ألف الخاص بالجهات غير البرنامج الإنمائي حيث بلغت 30 في المائة. |