ويكيبيديا

    "بالبشر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seres humanos en
        
    • de personas en
        
    • seres humanos el
        
    • seres humanos de
        
    • humano en
        
    • seres humanos para
        
    El UNICEF es miembro activo de dos grupos de tareas dedicados al tráfico de seres humanos en Kosovo. UN واليونيسيف عضو نشط في فرقتي العمل اللتين تعنيان بالاتجار بالبشر في كوسوفو.
    Medidas de lucha contra la trata de seres humanos en Benin, Nigeria y Togo UN تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر في بنن وتوغو ونيجيريا
    La Oficina prestó asistencia en lo relativo a la adopción y aplicación de un plan de acción para luchar contra la trata de seres humanos en los Estados miembros de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental. UN وساعد المكتب على اعتماد وتنفيذ خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Proyecto de la UNESCO de lucha contra la trata de seres humanos en África UN مشروع اليونسكو لمكافحة الاتجار بالبشر في أفريقيا
    Elaborar proyectos de lucha contra la trata de personas en el Iraq y los países vecinos UN :: المنطقة: صوغ مشاريع لمكافحة الاتجار بالبشر في العراق والبلدان المجاورة
    Sin embargo, la gravedad del problema se reconoció con la promulgación de la Ordenanza de prevención y represión de la trata de seres humanos en 2002. UN بيد أنه إدراكا لخطورة القضية صدر مرسوم منع ومكافحة الاتجار بالبشر في عام 2002.
    Este descenso obedecerá a la terminación en 2008 de un proyecto de lucha contra la trata de seres humanos en la India. UN ويعزى هذا التضاؤل إلى الانتهاء، في مطلع 2008، من مشروع لمكافحة الاتجار بالبشر في الهند.
    Se ha incluido formación inicial y continua sobre la trata de seres humanos en el programa de estudios de la Escuela Nacional de la Magistratura. UN وأُدرج التدريب الأولي والمستمر بشأن الاتجار بالبشر في المناهج الدراسية للمدرسة الوطنية للقضاة.
    El Organismo Austríaco de Cooperación para el Desarrollo ha realizado una aportación significativa a la lucha contra la trata de seres humanos en los países de origen. UN وقد قدمت دائرة التعاون الإنمائي في النمسا مساهمة ذات شأن في مكافحة الاتِّجار بالبشر في بلدان المنشأ.
    El Consejo Nacional de Alemania organizó una conferencia internacional sobre la trata de seres humanos en toda Europa. UN وعقد المجلس الوطني في ألمانيا مؤتمرا دوليا بشأن الاتجار بالبشر في جميع أنحاء أوروبا.
    En África, el Servicio de Inmigración de Ghana creó unidades especializadas en la trata de seres humanos en tres de los principales puntos de entrada del país. UN وفي أفريقيا، أنشأت دائرة شؤون الهجرة في غانا وحدات معنية بالاتجار بالبشر في ثلاث نقاط دخول رئيسية في البلد.
    Trata de personas, especialmente de mujeres y niños: medidas para combatir la trata de seres humanos en las cadenas de producción y distribución de las empresas UN الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال: جهود مكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل الإمداد في قطاع الأعمال
    Trata de personas, especialmente de mujeres y niños: medidas para combatir la trata de seres humanos en las cadenas de producción y distribución de las empresas UN الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال: جهود مكافحة الاتجار بالبشر في سلاسل الإمداد في قطاع الأعمال
    Se han establecido centros de control de la trata de seres humanos en los Estados Regionales de Amhara y de las Nacionalidades y los Pueblos del Sur y en algunas partes de Addis Abeba. UN وأُنشئت مراكز لمكافحة الاتجار بالبشر في كل من أمهرة وإقليم الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية وبعض أنحاء أديس أبابا.
    La ocupación de territorios, las actividades terroristas, el contrabando de armas y drogas y el tráfico de seres humanos en los territorios controlados por los separatistas y por militares extranjeros dificultan el desarrollo independiente de los tres Estados de la región. UN إن احتلال الأراضي والأنشطة الإرهابية وتهريب الأسلحة والمخدرات والاتجار بالبشر في الأراضي التي يحتلها الانفصاليون والوجود العسكري الأجنبي يعوق التطور المستقل لدول المنطقة الثلاث.
    Se deben emprender acciones enérgicas contra toda forma de trata de seres humanos en el marco de un movimiento mundial, de una asociación auspiciada por las Naciones Unidas que luche contra la esclavitud y la trata de seres humanos en este siglo XXI. UN وينبغي اتخاذ إجراء قوي لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر في سياق حركة عالمية: شراكة، تحت رعاية الأمم المتحدة، لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص في القرن الحادي والعشرين.
    La inmigración ilegal debida a la trata de seres humanos en el Mediterráneo constituye un grave problema para el Gobierno y menoscaba en gran medida la causa de los verdaderos refugiados y de las personas que merecen la prestación de asistencia humanitaria. UN فالهجرة غير القانونية بسبب الاتجار بالبشر في منطقة البحر المتوسط تشكل تحدياً خطيراً للحكومة وتقوض بشكل خطير قضية اللاجئين الحقيقيين والأشخاص المستحقين لمركز إنساني.
    1. Proyecto de la UNESCO para luchar contra la trata de seres humanos en África UN 1 - مشروع اليونسكو لمكافحة الاتجار بالبشر في أفريقيا
    El objetivo consiste en luchar contra la trata de seres humanos en África promoviendo la adopción de políticas apropiadas para cada cultura cuya formulación se base en un riguroso análisis de los factores que conducen a la trata de mujeres y niños. UN ويتمثل الهدف في مكافحة الاتجار بالبشر في أفريقيا بتعزيز استجابات للسياسات تكون ملائمة ثقافيا وتستند إلى تحليل دقيق للعوامل التي تؤدي إلى الاتجار بالمرأة والطفل.
    Iniciativas experimentales de lucha contra la trata de personas en las zonas de alto riesgo UN :: المبادرات الرائدة لمكافحة الاتجار بالبشر في المناطق الشديدة التعرض للخطر
    286. En octubre de 2006 se puso en marcha el Centro del Reino Unido sobre la trata de seres humanos, el primero de su tipo en Europa. UN 286- أنشئ مركز الاتجار بالبشر في المملكة المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2006 - وهو الأول من نوعه في أوروبا.
    - La aprobación de la Ordenanza relativa a la acción preventiva y la lucha contra la trata de seres humanos, de 2002. UN - الموافقة على مرسوم مكافحة الاتجار بالبشر في عام 2002؛
    ¿Te envían a fotografiar la historia de tráfico humano en Estambul con Fletcher? Open Subtitles أأنت في قصة المتاجرة بالبشر في إسطنبول مع (فليتشير)؟
    a) La adopción en 2013 del Plan de acción nacional contra la trata de seres humanos para el período 2013-2015; UN (أ) اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2013، للفترة الممتدة بين عامي 2013 و2015؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد