ويكيبيديا

    "بالبشر والفساد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seres humanos y la corrupción
        
    Es una de las principales causas de inseguridad, a través de actividades tales como el blanqueo de dinero, el tráfico de armas, la trata de seres humanos y la corrupción. UN إنه سبب رئيسي لانعدام الأمن، من خلال أنشطة ذات صلة من قبيل غسل الأموال والاتجار بالأسلحة والاتجار بالبشر والفساد.
    Se enviaron expertos en cuestiones sustantivas importantes para los países receptores de asistencia técnica del Centro, en su mayoría en el marco de los programas mundiales de lucha contra la delincuencia organizada transnacional, la trata de seres humanos y la corrupción. UN قدمت خبرات فنية قيِّمة للبلدان المستفيدة من المساعدة التقنية التي يقدمها المركز، ومعظمها في إطار برامج عالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالبشر والفساد.
    Se buscó la participación activa de los institutos y otros asociados en la planificación y ejecución de los proyectos de asistencia técnica y la ejecución y el perfeccionamiento de los programas mundiales contra la delincuencia organizada transnacional, la trata de seres humanos y la corrupción. UN والتمست المشاركة النشطة من المعاهد والشركاء الآخرين في تخطيط وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية وفي تنفيذ وتنقيح البرامج العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالبشر والفساد.
    22. Los problemas de medición se hacen más difíciles aun cuando se trata de delitos no tradicionales, como la delincuencia organizada, la trata de seres humanos y la corrupción. UN 22- وتصبح مشاكل القياس أشد عُسرا عند التعامل مع الجرائم غير التقليدية، مثل الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر والفساد.
    La Oficina proporcionó también a los Estados miembros de la zona asistencia técnica en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, la trata de seres humanos y la corrupción, así como en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal. UN كما قدم المكتب للدول الأعضاء في المنطقة المساعدة التقنية في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالبشر والفساد وكذلك في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La OSSI observó que el Centro de Prevención Internacional del Delito había determinado tres esferas prioritarias para su labor, a saber la delincuencia transnacional organizada, el tráfico de seres humanos y la corrupción. UN 9 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مركز منع الجريمة الدولية حدد ثلاثة مجالات ذات أولوية لعمله، أي الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والاتجار بالبشر والفساد.
    Las comunidades locales que no son conscientes de las graves consecuencias penales de actos como el contrabando, la trata de seres humanos y la corrupción deben integrarse en los procesos que se ocupan de definir los delitos, y deben respetarse su nivel de participación y sus opiniones e incorporarse visiblemente en la formulación de políticas. UN كما أنَّ المجتمعات المحلية التي لا تدرك الجوانب الإجرامية الخطيرة لأفعال مثل التهريب والاتجار بالبشر والفساد ينبغي إشراكها في العمليات التي تحدد الأعمال الإجرامية، مع مراعاة مستوى مشاركتها واحترام آرائها وإدراجها بوضوح في السياسات.
    26. Belarús celebró la invitación hecha al Relator Especial sobre el derecho a la educación, así como los avances en la lucha contra la trata de seres humanos y la corrupción y en la promoción de los derechos de la mujer y el niño. UN 26- ورحبت بيلاروس بالدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، وكذلك بالتقدم المحرز في مكافحة الاتجار بالبشر والفساد وتعزيز حقوق المرأة والطفل.
    Las actividades de cooperación técnica se realizan en el marco de los cuatro programas mundiales (contra el terrorismo, el delito organizado, el tráfico de seres humanos y la corrupción), así como en las esferas de la reconstrucción de los sistemas de justicia penal, la reforma de la justicia y la prevención del delito. UN وتنفذ أنشطة التعاون التقني في إطار البرامج العالمية الأربعة (مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر والفساد)، وكذلك في مجالات إعادة بناء نظم العدالة الجنائية وإصلاح القضاء ومنع الجريمة.
    La Sra. Kavun (Ucrania) dice que su país está decidido a fortalecer la cooperación global en la lucha contra las amenazas interrelacionadas que representan la delincuencia organizada transnacional, el terrorismo, la trata de seres humanos y la corrupción. UN 52 - السيدة كافون (أوكرانيا): قالت إن بلدها ملتزم بتعزيز التعاون العالمي لمحاربة الأخطار المترابطة للجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالبشر والفساد.
    Por ejemplo, los programas mundiales contra la delincuencia organizada transnacional, la trata de seres humanos y la corrupción se han revisado y actualizado recientemente con objeto de incorporar las recomendaciones de política y programáticas formuladas por los órganos intergubernamentales, los países donantes y beneficiarios, así como la experiencia acumulada y las lecciones extraídas de la fase inicial de su ejecución. UN فالبرامج العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود، والاتجار بالبشر والفساد نقحت على سبيل المثال؛ مؤخرا وتم تحديثها ليتسنى أن تدرج فيها ما أصدرته الأجهزة الحكومية الدولية والبلدان المانحة والمتلقية من توصيات بشأن السياسة العامة والبرامج وكيما تعكس أيضا الخبرات والدروس التي اكتسبت في المرحلة الأولية من تنفيذ السياسات والبرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد