ويكيبيديا

    "بالبعثات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las misiones especiales
        
    • a misiones especiales
        
    • misiones especiales cuyos
        
    • con misiones especiales
        
    Así pues, los recursos necesarios para las misiones especiales deben preverse con antelación e incluirse en el esbozo de proyecto de presupuesto por programas. UN وبالتالي، فإنه ينبغي تقديم الموارد المتصلة بالبعثات الخاصة على نحو مسبق، وأن تُدرج هذه الموارد في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة.
    En cuanto a las misiones especiales, el orador dice que sólo se han incluido en el presupuesto las estimaciones de gastos que responden a mandatos legislativos. UN ٦ - والميزانية لا تشمل سوى تقديرات اﻹنفاق المتعلقة بالبعثات الخاصة المناظرة للسند التشريعية.
    b) Uno de los dos nuevos puestos de categoría D-1 tendrá a su cargo las tareas relacionadas con las misiones especiales y las funciones de representación. UN )ب( وستقع على إحدى الوظيفتين من الرتبة مد - ١ مسؤوليات تتعلق بالبعثات الخاصة ومهام التمثيل.
    No obstante, cabe indicar que la disminución de 2,2 millones de dólares que se consigna en la sección 3 corresponde a misiones especiales. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أن النقصان البالغ ٢,٢ مليون دولار الذي يظهر في الباب ٣ يتصل بالبعثات الخاصة.
    El grueso de las partidas no arrastradas del bienio 1996-1997 corresponden a misiones especiales cuyos fondos se consignaron en la sección 3 del presupuesto por programas. UN ٢٥ - ويتصل القسط اﻷكبر من البنود غير المرحلة من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بالبعثات الخاصة المنصوص عليها في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية.
    b) Uno de los dos nuevos puestos de categoría D-1 tendrá a su cargo las tareas relacionadas con las misiones especiales y las funciones de representación. UN )ب( وستقع على إحدى الوظيفتين من الرتبة مد - ١ مسؤوليات تتعلق بالبعثات الخاصة ومهام التمثيل.
    A tal efecto, habría que prever una fecha en el curso del período de sesiones de 1995 de la Asamblea en la que pudieran reunirse los expertos, adoptando inmediatamente la Sexta Comisión el procedimiento utilizado para las convenciones sobre las misiones especiales y sobre la prevención y el castigo de delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los agentes diplomáticos. UN وينبغي أن يحدد لذلك موعد في الدورة الحالية للجمعية العامة لعام ١٩٩٥ لعقد اجتماع للخبراء، ثم تعتمد اللجنة السادسة فيما بعد اﻹجراء الذي استخدم في الاتفاقيات المتعلقة بالبعثات الخاصة واتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بحماية دولية، بما فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها.
    Es muy interesante el modo en que la Comisión aborda la cuestión del estatuto del jefe de Estado y de otras " personalidades de rango elevado " en la preparación de los proyectos de artículo sobre las misiones especiales. UN 18 - وكان من بين المسائل ذات الأهمية الخاصة نظر اللجنة في وضع رؤساء الدول وغيرهم من الأشخاص ذوي المناصب العليا عند إعدادها مشاريع المواد المتعلقة بالبعثات الخاصة.
    Proyecto de Convención sobre las misiones especiales (1968, 1969) UN مشروع الاتفاقية المتعلقة بالبعثات الخاصة (1968، 1969)
    La Comisión también deberá tener en cuenta sus actividades anteriores de codificación, en particular en la preparación de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, el proyecto de artículos sobre relaciones consulares, el proyecto de artículos sobre las misiones especiales y la Convención de las Naciones Unidas sobre de las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes. UN وينبغي للجنة أيضا أن تراعي جهود التدوين السابقة التي اضطلعت بها، وخاصة في إعداد اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، ومشاريع المواد بشأن العلاقات القنصلية، ومشاريع المواد المتعلقة بالبعثات الخاصة واتفاقية الأمم المتحدة لحصانات الدول من الولاية القضائية.
    Durante ese período participó como delegado de España en la Sexta Comisión (Jurídica) de la Asamblea General de las Naciones Unidas, donde tomó parte en la elaboración de las Convenciones sobre las misiones especiales (1969) y sobre la Prevención y el Castigo de los Delitos contra Personas Internacionalmente Protegidas (1973). UN اشترك خلال تلك الفترة في أعمال اللجنة السادسة (اللجنة القانونية) التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة بصفته عضو وفد إسبانيا، حيث شارك في صياغة كل من الاتفاقية المتعلقة بالبعثات الخاصة (1969) واتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية والمعاقبة عليها (1973).
    En el anexo I del informe se muestra que el total de gastos para las misiones especiales y otras entidades en 2002-2003 no excederá los 201,2 millones de dólares, estimación levemente inferior a los 233,3 millones de dólares incluidos en el esbozo del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (A/57/85). UN 12 - ويبين المرفق الأول للتقرير أن مجموع النفقات المتعلقة بالبعثات الخاصة وغيرها من الكيانات في فترة 2002-2003 لن تتجاوز 201.2 مليون دولار، وأن هذا التقدير أقل بقليل من مبلغ الـ 233.3 مليون دولار الوارد فـي مخطــط الميزانيـــة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/57/85).
    Mientras tanto, las necesidades relacionadas con las misiones especiales de derechos humanos en el bienio 2008-2009 deben continuar recibiendo el tratamiento que han recibido hasta ahora, es decir, deben sufragarse con el nivel de recursos aprobado para el bienio 2008-2009 en relación con la sección 23 y comunicarse en el contexto del informe de ejecución del presupuesto. UN وفي غضون ذلك، ينبغي الاستمرار في معالجة احتياجات فترة 2008-2009 فيما يتعلق بالبعثات الخاصة لحقوق الإنسان كما في الماضي؛ أي ينبغي استيعابها ضمن مستويات الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الباب 23 والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء.
    La propuesta anterior se presenta en caso de que los costos de las diversas actividades que apruebe el Consejo de Derechos Humanos, así como de otras nuevas actividades que el Secretario General señale a la atención de la Asamblea General respecto de las misiones especiales que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos debe llevar a cabo según su mandato, excedan la capacidad del fondo. UN 100 - ويقدم هذا الاقتراح تحسبا لتكاليف الأنشطة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان، وكذلك بعض الأنشطة الجديدة المعيَّنة التي عرضها الأمين العام على الجمعية العامة فيما يتعلق بالبعثات الخاصة التي كُلفت بأدائها مفوضية حقوق الإنسان، تتجاوز مستوى إمكانيات الصندوق.
    Mientras tanto, las necesidades relacionadas con las misiones especiales de derechos humanos en el bienio 2008-2009 deben continuar recibiendo el tratamiento que han recibido hasta ahora, es decir, deben sufragarse con el nivel de recursos aprobado para el bienio 2008-2009 en relación con la sección 23 y comunicarse en el contexto del informe de ejecución del presupuesto. UN وفي غضون ذلك، ينبغي الاستمرار في معالجة احتياجات فترة 2008-2009 فيما يتعلق بالبعثات الخاصة لحقوق الإنسان كما في الماضي؛ أي ينبغي استيعابها ضمن مستويات الموارد الموافق عليها لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الباب 23 والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء.
    La OSSI ha observado que están surgiendo ciertas pautas en relación con las misiones especiales gestionadas por las Naciones Unidas, como la UNMIK, que requieren una combinación de funciones tradicionales de mantenimiento de la paz y de reorganización de la nación. UN 65 - لاحظ المكتب أن بعض الأنماط آخذة في الظهور فيما يتعلق بالبعثات الخاصة الخاضعة لمراقبة الأمم المتحدة، مثل بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، وهي أنماط تنطوي على مزيج من وظائف حفظ السلام التقليدية ووظائف بناء الدولة(8).
    En segundo lugar, los opositores a esta propuesta señalaron que la Comisión ya había examinado la posibilidad de utilizar una formulación similar (por ejemplo, " otra personalidad de rango elevado " ) cuando estudió las cuestiones de las misiones especiales y la representación de los Estados en sus relaciones con las organizaciones internacionales, y la había rechazado por considerar que su contenido no era suficientemente claro. UN وثانيا، أشار معارضو هذا الاقتراح إلى أن اللجنة قد نظرت فعلا في إمكانية استخدام صياغة مماثلة (على سبيل المثال " شخصية أخرى عالية الرتبة " ) في أعمالها المتعلقة بالبعثات الخاصة والمتعلقة بتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية، لكنها عارضت هذه الصياغة لأن معناها ليس دقيقا بما فيه الكفاية().
    El grueso de las partidas no arrastradas del bienio 1998–1999 corresponde a misiones especiales. UN ١٢ - ويتصل الجانب اﻷكبر من البنود غير المرحلة من فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ بالبعثات الخاصة.
    El grueso de las partidas no arrastradas del bienio 1996-1997 corresponden a misiones especiales cuyos fondos se consignaron en la sección 3 del presupuesto por programas. UN ٢٥ - ويتصل القسط اﻷكبر من البنود غير المرحلة من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بالبعثات الخاصة المنصوص عليها في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية.
    Cuando se introdujeron los nombramientos de duración limitada, la Secretaría tenía poca experiencia con misiones especiales. UN 46 - عندما بدأ العمل بنظام التعيينات المحدودة المدة، لم يكن لدى الأمانة العامة كثير من الخبرة بالبعثات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد