Reuniones del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes | UN | اجتماعات مجلس الأمن بالبلدان المساهمة بقوات |
Los miembros del Consejo de Seguridad hacen hincapié en la importancia de reunirse con los países que aportan contingentes en la fase inicial del examen de una cuestión. | UN | ويؤكد أعضاء مجلس الأمن على أهمية الالتقاء بالبلدان المساهمة بقوات في المراحل المبكرة من النظر في مسألة ما. |
Asimismo, deseo rendir especial homenaje a los países que aportan contingentes por su apoyo continuo a esta operación de mantenimiento de la paz. | UN | وأود أيضا أن أشيد بصورة خاصة بالبلدان المساهمة بقوات لمواصلة دعمها لهذه العملية من عمليات حفظ السلام. |
También deseo rendir especial homenaje a los países que aportan contingentes por el apoyo inquebrantable que han prestado a esta importante operación de mantenimiento de la paz. | UN | وأشيد أيضا بوجه خاص بالبلدان المساهمة بقوات على ما تقدمه من دعم لا يفتر إلى هذه العملية المهمة. |
Reuniones informativas previas al despliegue sobre el equipo de propiedad de los contingentes y los memorandos de entendimiento para los países que aportan contingentes | UN | تقديم إحاطات إعلامية لمرحلة ما قبل الانتشار بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات تفاهم تتصل بالبلدان المساهمة بقوات |
También han sido tres años en los que el Consejo, en parte en respuesta a las sugerencias de la Asamblea y del Grupo de Trabajo, ha mejorado sus métodos de trabajo, fomentado su transparencia para beneficio de los países no miembros y fortalecido su relación con los países que aportan contingentes. | UN | وفي هذه السنوات الثلاث أيضا استجاب مجلس اﻷمن جزئيا لاقتراحات الجمعية العامة والفريق العامل، فحسن أساليب عمله وزاد من شفافيته لصالح الدول غير اﻷعضاء، وعزز صلاته بالبلدان المساهمة بقوات. |
4. El presente Memorando se aplicará conjuntamente con el aide-mémoire para los países que aportan contingentes, que figura en el anexo G* El anexo G se refiere a cada misión y no se incluye en el presente documento. | UN | التطبيـق ٤ - تطبﱠق هذه المذكرة مع المذكرة الخاصة بالبلدان المساهمة بقوات والمرفقة بوصفها المرفق زاي*. |
Además, Egipto asigna importancia fundamental al examen general de las disposiciones relativas a la preparación de memorandos de entendimiento y a los países que aportan contingentes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مصر تعلق أهمية كبيرة على إجراء استعراض شامل للنظم التي تحكم إعداد مذكرات التفاهم، فضلا عن النظم التي تتعلق بالبلدان المساهمة بقوات. |
S/PRST/2001/5, de 20 de febrero de 2001, sobre los países que aportan contingentes | UN | البيان S/PRST/2001/5 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2001 والمتعلق بالبلدان المساهمة بقوات |
Los titulares procesarán también solicitudes relacionadas con el equipo de propiedad de los contingentes, las cartas de asignación y las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad para su reembolso a los países que aportan contingentes. | UN | وسيقوم شاغلا الوظيفتين أيضا بتجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، وطلبات التوريد، ومطالبات الوفاة والعجز، فيما يتعلق بالبلدان المساهمة بقوات. |
Hubo una mayor integración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las secciones interesadas del Departamento se dirigieron a los países que aportan contingentes al mismo tiempo | UN | وتحقق تكامل واسع في إدارة عمليات حفظ السلام وعالجت الأقسام المعنية بإدارة عمليات حفظ السلام القضايا المتعلقة بالبلدان المساهمة بقوات في الوقت ذاته |
Dado que la principal tarea del Consejo es el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, creemos que también sería importante para el Consejo fortalecer su relación con los países que aportan contingentes mediante una interacción periódica, no sólo en el momento de planificar una misión o en la negociación de los mandatos. | UN | ولأن العمل الرئيسي للمجلس يتمثل في صون السلام والأمن العالميين، نرى أن مما يحقق غرض المجلس على أفضل وجه أيضا أن يعزز علاقته بالبلدان المساهمة بقوات من خلال تبادل الآراء بانتظام، بدلا من أن يكون ذلك خلال فترة الضغط المتعلق بالتخطيط للبعثات أو التفاوض بشأن ولاياتها. |
4. El presente Memorando se aplicará conjuntamente con las Directrices para los países que aportan contingentes, que figuran en el anexo G. | UN | التطبيق 4 - تطبَّق مذكرة التفاهم هذه مع المبادئ التوجيهية الخاصة بالبلدان المساهمة بقوات. |
Elogiando la labor de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) en apoyo del Acuerdo General de Paz, y elogiando la dedicación constante de los países que aportan contingentes en apoyo de esta Misión, | UN | وإذ يشيد ببعثة الأمم المتحدة في السودان لما تضطلع به دعما لاتفاق السلام الشامل، وإذ يشيد بالبلدان المساهمة بقوات لاستمرار التزامها بدعم هذه البعثة، |
Elogiando la labor de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) en apoyo del Acuerdo General de Paz, y elogiando la dedicación constante de los países que aportan contingentes en apoyo de esta Misión, | UN | وإذ يشيد ببعثة الأمم المتحدة في السودان لما تضطلع به دعما لاتفاق السلام الشامل، وإذ يشيد بالبلدان المساهمة بقوات لاستمرار التزامها بدعم هذه البعثة، |
17 reuniones de información previas al despliegue sobre equipo de propiedad de los contingentes y memorandos de entendimiento para los países que aportan contingentes en apoyo de operaciones en curso | UN | إجراء 17 جلسة إحاطة قبل الانتشار بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم المتعلقة بالبلدان المساهمة بقوات دعما للعمليات الحالية |
La relación con el personal se basa en un mandato específico, pero la relación con los países que aportan contingentes se basa estrictamente en la colaboración, función que esos países han aceptado sin reservas. | UN | ولئن كانت العلاقة بالموظفين مستندة إلى ولاية محددة، فإن العلاقة بالبلدان المساهمة بقوات قائمة على التعاون لا غير، والحال أن تلك البلدان تتقبل هذه الوظيفة التعاونية بسهولة. |
6. Rotación del equipo pesado de los países que aportan contingentes/efectivos policiales cada cuatro a cinco años | UN | 6 - تناوب المعدات الرئيسية الخاصة بالبلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة كل أربع إلى خمس سنوات |
17 reuniones informativas previas al despliegue sobre equipo de propiedad de los contingentes y memorandos de entendimiento para los países que aportan contingentes en apoyo de operaciones en curso | UN | عقد 17 جلسة إحاطة قبل الانتشار بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم المتعلقة بالبلدان المساهمة بقوات دعما للعمليات الحالية |
:: 15 reuniones informativas previas al despliegue sobre el equipo de propiedad de los contingentes y los memorandos de entendimiento para los países que aportan contingentes | UN | :: تقديم 15 إحاطة إعلامية في مرحلة ما قبل الانتشار بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات تفاهم تتصل بالبلدان المساهمة بقوات |
Esta actitud supone una violación del principio de responsabilidad colectiva de los Estados Miembros, en particular para el mantenimiento de la paz, porque perjudica especialmente a los países que aportan tropas y que tienen que esperar a que sus gastos les sean reembolsados. | UN | فهذا التصرف يتعارض مع مبدأ المسؤولية الجماعية للدول الأعضاء، وبخاصة عن حفظ السلام، لأنه يلحق ضررا شديدا بالبلدان المساهمة بقوات التي يتعين عليها أن تتجمل بالصبر إلى أن يسدد لها ما تكبدته من تكاليف. |
El Consejo también celebró dos reuniones con países que aportaban contingentes y los miembros del Consejo se reunieron en privado en dos ocasiones con los países que aportaban contingentes a la UNAMSIL. | UN | وعقد المجلس أيضا جلستين مع الجهات المساهمة بقوات، كما التقى أعضاء المجلس في جلستين خاصتين بالبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |