ويكيبيديا

    "بالبنود التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los temas que
        
    • de temas que
        
    • los temas cuyo
        
    • los temas sobre los que
        
    • los temas de
        
    • de los asuntos que
        
    • artículos que
        
    A continuación figuran los temas que se examinan en la primera parte del informe. UN وفيما يلي بيان بالبنود التي يتناولها الجزء اﻷول من التقرير:
    A continuación figuran los temas que se examinan en la primera parte del informe. UN وفيما يلي بيان بالبنود التي يتناولهـا الجـزء اﻷول مـن التقرير:
    En las consultas oficiosas podrán abordarse los proyectos de decisión sobre los temas que aún no se han debatido en sesión plenaria en el entendimiento de que cualquier tema podrá, de ser necesario, tratarse de nuevo en la plenaria. UN وأوضح أن مشاريع المقررات المتعلقة بالبنود التي لم تناقش بعد في الجلسة العامة يمكن معالجتها في المشاورات غير الرسمية، على أساس أن من الممكن مناقشة أي بند منها في الجلسة العامة، عند الضرورة.
    Lista compuesta de temas que podrían incluirse en el programa de la Comisión de Desarme UN قائمة تجميعية بالبنود التي يمكن إدراجها في جدول أعمال هيئة نزع السلاح
    Al orador le preocupa la falta de compromiso incluso respecto de temas que no suscitan controversia. UN وقال إن ما يشغله هو انعدام الالتزام حتى بالبنود التي لا خلاف عليها.
    Ya no es posible distribuir los documentos relativos a los temas cuyo examen ha concluido. UN واعتبارا من الآن لن توزع الوثائق ذات الصلة بالبنود التي انتهى النظر فيها.
    En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 16 de agosto de 2008. UN وتبين هذه الإضافة قائمة بالبنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 16 آب/أغسطس 2008.
    La Mesa toma nota de los párrafos 68 a 70 del memorando relativos a los temas que se examinarán en forma bienal. UN وأحاط المكتب علما بالفقرات 68 إلى 70 من المذكرة، وهي الفقرات المتعلقة بالبنود التي تقرر النظر فيها مرة كل سنتين.
    En el anexo II figuran las directrices sobre la división del trabajo entre la Asamblea General y el Consejo y se enumeran los temas que han de ser examinados por la Asamblea y por el Consejo. UN ويتضمن المرفق الثاني مبادئ توجيهية بشأن تقسيم العمل بين الجمعية والمجلس، ويُدرج قوائم بالبنود التي ستدرسها الجمعية والمجلس.
    Seguiremos de cerca las deliberaciones y las decisiones de la Primera Comisión este año, en particular con relación a los temas que tratan de la Convención sobre las armas químicas y de las armas de destrucción en masa en general. UN وسوف نتابع مداولات اللجنة الأولى وقراراتها لهذا العام، خاصة فيما يتعلق بالبنود التي تتناول اتفاقية الأسلحة الكيميائية وأسلحة الدمار الشامل بوجه عام.
    Esta importante Declaración, en la que se expresan las opiniones de los representantes parlamentarios de los pueblos, tiene una relevancia particular para los temas que actualmente se debaten en la Asamblea General. UN ولهذا الإعلان الهام، الذي يعبر عن آراء ممثلي الشعوب في البرلمان، صلة خاصة بالبنود التي تجري مناقشتها حالياً في الجمعية العامة.
    La decisión sobre los temas que deben ser examinados o postergados corresponde a la Comisión y, por consiguiente, la documentación pertinente debe prepararse y presentarse para su examen, cumpliendo los mandatos de la Asamblea General. UN ولما كانت اللجنة مسؤولة عن اتخاذ قرار فيما يتعلق بالبنود التي ينبغي النظر فيها أو تأجيلها فإنه يجب إعداد الوثائق ذات الصلة وتقديمها من أجل النظر فيها، تمشيا مع ولايات الجمعية العامة.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 1 de enero de 2010 figura en el documento S/2010/10. UN وترد القائمة الكاملة بالبنود التي عُرضت على مجلس الأمن حتى 1 كانون الثاني/يناير 2010 في الوثيقة S/2010/10.
    La lista completa de los temas que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 1 de enero de 2010 figura en el documento S/2010/10. UN وترد القائمة الكاملة بالبنود التي كانت معروضة على مجلس الأمن حتى 1 كانون الثاني/يناير 2010 في الوثيقة S/2010/10.
    En el anexo figura una lista de temas que se han repetido en los programas de los órganos de la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN ويورد المرفق قائمة بالبنود التي وردت بشكل متكرر في جداول أعمال الهيئات بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    LISTA COMPUESTA de temas que PODRÍAN INCLUIRSE EN EL UN قائمة تجميعية بالبنود التي يمكن إدراجها
    En esta coyuntura, permítaseme expresar el apoyo de Malasia a la lista de temas que se examinarán durante el actual período de sesiones, tal como lo señaló el Secretario General en su discurso del sábado pasado. UN في هذا المنعطف دعوني أعرب عن تأييد ماليزيا لقائمة الضبط بالبنود التي ستنفذ خلال الدورة الراهنة، كما رسمه تفصيلا الأمين العام في خطابه يوم السبت الماضي.
    Los expertos que participaron en él examinaron las observaciones hechas por muchas Partes antes de la reunión y elaboraron una lista de temas que a su juicio podrían servir de base para un marco conceptual de cooperación para hacer frente al comercio ilícito. UN وقد بحث الخبراء المشاركون في الحلقة التعليقات المحالة من العديد من الأطراف قبل الاجتماع ووضعوا قائمة بالبنود التي رأوا أنها يمكن أن تشكل أساساً لإطار مفاهيمي بشأن التعاون لمكافحة الإتجار غير المشروع.
    La lista completa de temas que se hallaban sometidos al Consejo al 5 de noviembre de 2011 figura en el documento S/2011/10/Add.44. UN ترد قائمة كاملة بالبنود التي كانت معروضة على مجلس الأمن في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في الوثيقة S/2011/10/Add.44.
    Ya no es posible distribuir los documentos relativos a los temas cuyo examen ha concluido. UN واعتبارا من الآن لن توزع الوثائق ذات الصلة بالبنود التي انتهى النظر فيها.
    En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 2 de mayo de 2009. UN وتتضمن هذه الإضافة قائمة بالبنود التي اتخذ المجلس بشأنها إجراءات خلال الأسبوع المنتهي في 2 أيار/مايو 2009.
    1. Sesión ejecutiva sobre las estimaciones revisadas en relación con los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad UN المواضيع ١ - الدورة التنفيذية بشأن التقديرات المنقحة فيما يتعلق بالبنود التي ينظر فيها مجلس اﻷمن
    La lista completa de los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad al 2 de noviembre de 2013 figura en el documento S/2013/10/Add.44. UN وترد القائمة الكاملة بالبنود التي عُرضت على مجلس الأمن حتى 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 في الوثيقة S/2013/10/Add.44.
    A este respecto, sería útil que el Gobierno de Kuwait facilitase una lista actualizada de artículos que todavía no se hayan reclamado a la Comisión de indemnización de las Naciones Unidas, cuya restitución no fuere menester, a condición de que se acordase la pertinente indemnización. UN ومن المفيد في ذلك الصدد، الحصول من حكومة الكويت على قائمة مستكملة بالبنود التي لم تقدم بعد إلى لجنة التعويضات، والتي لا يلزم بالضرورة إعادتها إذا أمكن تقديم تعويض عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد