ويكيبيديا

    "بالبيئة والطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medio ambiente y la energía
        
    • medio ambiente y energía
        
    • Energía y Medio Ambiente
        
    • ambientales y energéticas
        
    • ambientales y de energía
        
    • ambientales y energéticos
        
    El Grupo GUAM también apoya sin reservas el fortalecimiento de los aspectos de la actividad de la ONUDI relativos al medio ambiente y la energía. UN وأكدت أيضا أن المجموعة تؤيد تأييدا كاملا تعزيز الجوانب المتعلقة بالبيئة والطاقة في نشاطات اليونيدو.
    Debería empezar a trazar planes institucionales coherentes para el medio ambiente y la energía en el contexto del desarrollo sostenible. UN وينبغي أن يبدأ في بناء خطط مترابطة للمشروعات المتعلقة بالبيئة والطاقة في سياق التنمية المستدامة.
    La Secretaría debería rectificar el énfasis excesivo que se ha hecho en el medio ambiente y la energía. UN وأكّدت أن على الأمانة أن تتناول التركيز المفرط على المجال المواضيعي المتعلق بالبيئة والطاقة.
    La preparación minuciosa del período de sesiones debería quedar a cargo de un foro de alto nivel de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible sobre medio ambiente y energía que se reuniría entre períodos de sesiones. UN وينبغي أن يتولى التحضير لهذه الدورة المكرسة لوضع الاستراتيجية الموحدة منتدى رفيع المستوى تابع للجنة يعقد بين الدورات ويعنى بالبيئة والطاقة.
    El PNUD también ha jugado un papel importante en materia de medio ambiente y energía, con su labor en los programas del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y el Protocolo de Montreal, que ha servido para movilizar financiación considerable. UN كما قام البرنامج الإنمائي بدور رئيسي بشأن القضايا المتعلقة بالبيئة والطاقة من خلال العمل مع مرفق البيئة العالمية وبرامج بروتوكول مونتريال التي حشدت تمويلا كبيرا.
    Dirección de Políticas de Desarrollo/Grupo sobre Energía y Medio Ambiente y Grupo de Apoyo a las Operaciones UN مكتب السياسات الإنمائية/الفريق المعني بالبيئة والطاقة وفريق دعم العمليات
    Dirección de Políticas de Desarrollo/Grupo sobre Energía y Medio Ambiente UN مكتب السياسات الإنمائية/الفريق المعني بالبيئة والطاقة
    Prestación de servicios de asesoramiento para una mayor conformidad de los procesos de producción a las normas ambientales y energéticas y a las reglamentaciones técnicas; UN ● توفير خدمات استشارية لزيادة امتثال عمليات الإنتاج للمعايير المتصلة بالبيئة والطاقة وللوائح التقنية؛
    La ONUDI juega un papel importante en la cooperación interinstitucional y la organización de conferencias sobre el medio ambiente y la energía. UN وأفاد بأنَّ اليونيدو تضطلع بدور هام في التعاون بين الوكالات وفي تنظيم المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة.
    En las Maldivas, el PNUD está invirtiendo 417.500 dólares en el sector del medio ambiente y la energía del país. UN ففي ملديف، يستثمر البرنامج الإنمائي 500 417 دولار في إطار قطاعه الخاص بالبيئة والطاقة.
    80. La ONUDI también continuó ejecutando proyectos relacionados con el medio ambiente y la energía en África. UN 80 - كما واصلت اليونيدو تنفيذ مشاريع تتعلق بالبيئة والطاقة في أفريقيا.
    C. Participación de la ONUDI en conferencias sobre el medio ambiente y la energía UN جيم- مشاركة اليونيدو في المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة
    C. Participación de la ONUDI en conferencias sobre el medio ambiente y la energía UN جيم- مشاركة اليونيدو في المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة
    29. El Programa C.3 abarca los servicios de cooperación técnica prestados por la ONUDI en su esfera temática prioritaria relativa al medio ambiente y la energía. UN 29- ويتناول البرنامج جيم-3 الخدمات التي تقدّمها اليونيدو في مجال أولويتها المواضيعية الخاصة بالبيئة والطاقة.
    El PNUD también ha jugado un papel importante en materia de medio ambiente y energía, con su labor en los programas del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y el Protocolo de Montreal, que ha servido para movilizar financiación considerable. UN وقام البرنامج الإنمائي أيضا بدور رئيسي في القضايا المتعلقة بالبيئة والطاقة من خلال عمله مع مرفق البيئة العالمي وبرامج بروتوكول مونتريال، التي أمكن حشد تمويل كبير لها.
    El PNUD también ha realizado aportaciones en materia de medio ambiente y energía, con su labor en los programas del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y el Protocolo de Montreal, que ha servido para movilizar un nivel considerable de financiación. UN وساهم البرنامج الإنمائي أيضا في المسائل المتعلقة بالبيئة والطاقة من خلال عمله مع مرفق البيئة العالمية وبرامج بروتوكول مونتريال، التي عبأت تمويلا ذا شأن.
    2.4 Llevar a cabo periódicamente un inventario de las existencias en materia de medio ambiente y energía a nivel de los países. UN 2-4 إجراء تقييم دوري للحافظات المتعلقة بالبيئة والطاقة على الصعيد القطري.
    Dirección de Políticas de Desarrollo/Grupo sobre Energía y Medio Ambiente/centros de servicios regionales UN مكتب السياسات الإنمائية/الفريق المعني بالبيئة والطاقة/مراكز الخدمة الإقليمية
    Dirección de Políticas de Desarrollo/Grupo sobre Energía y Medio Ambiente y oficinas regionales UN مكتب السياسات الإنمائية/الفريق المعني بالبيئة والطاقة والمكاتب الإقليمية
    Varias esferas de actividad colaboraron con el Grupo sobre Energía y Medio Ambiente en la ejecución del programa. UN 12 - تحالفت مجالات الممارسة المختلفة مع الفريق المعني بالبيئة والطاقة في تنفيذ البرامج.
    En lo relativo a la gobernanza del agua y la gestión sostenible de los ecosistemas y los recursos naturales, el PNUD ha prestado apoyo al desarrollo de capacidades de los países a fin de que las cuestiones ambientales y energéticas se tengan en cuenta al elaborar las políticas y programas nacionales. UN وفي ما يتعلق بإدارة المياه وإدارة النظم الإيكولوجية والموارد الطبيعية، قدم البرنامج الإنمائي الدعم من أجل تنمية قدرات البلدان على كفالة معالجة المسائل المتعلقة بالبيئة والطاقة عند وضع السياسات والبرامج الوطنية.
    113. La ONUDI ha ejecutado con éxito en la India muchos proyectos ambientales y de energía no contaminante. UN 113- واسترسل قائلا إنَّ اليونيدو نفَّذت الكثير من البرامج الناجحة التي تتعلق بالبيئة والطاقة النظيفة في الهند.
    En 41 países el PNUD desempeñó un papel de liderazgo en la coordinación de los programas ambientales y energéticos nacionales y en 59 países se le ha confiado un papel de asociado fundamental. UN وقد اضطلع البرنامج الإنمائي في 41 بلدا بدور رائد في تنسيق البرامج المتعلقة بالبيئة والطاقة وعُهد له بدور الشريك الرئيسي في 59 بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد