ويكيبيديا

    "بالتحقيقات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las investigaciones de
        
    • investigación de
        
    • investigación en
        
    • las investigaciones en
        
    • las investigaciones sobre
        
    • investigar
        
    • investigación del
        
    Se ha trabajado con mayor denuedo en las investigaciones de casos especiales. UN بذل مزيد من الجهود فيما يتصل بالتحقيقات في قضايا خاصة.
    El Comité recomienda que se tomen medidas para garantizar la independencia del Subsecretario General, en particular con respecto a las investigaciones de violaciones de derechos humanos. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير لضمان استقلالية وكيل اﻷمين العام ولا سيما فيما يتعلق بالتحقيقات في انتهاكات حقوق الانسان.
    La Corte está evaluando también sus necesidades en relación con la investigación de Darfur. UN وتعكف المحكمة أيضا على تقييم احتياجاتها فيما يتعلق بالتحقيقات في دارفور.
    Investigación realizada por el Grupo de investigación de las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina UN التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا
    Además, los guardias de seguridad deben cumplir funciones de investigación en casos relacionados con el personal o las instalaciones de las Naciones Unidas. UN ومن الواجب على أفراد الحراسة أيضا أن يضطلعوا بمهام تتصل بالتحقيقات في حالة تعلق اﻷمر بموظفي أو أماكن اﻷمم المتحدة.
    Además, el Inspector General es el enlace principal de las investigaciones en el ACNUR. UN ويقوم المفتش العام أيضاً بوظيفة ضابط الاتصال المركزي فيما يتعلق بالتحقيقات في المفوضية.
    Continúan las investigaciones sobre el accidente. UN ولم يجر القيام بعد بالتحقيقات في هذا الحادث.
    Todas las cuestiones relativas a las investigaciones de la desaparición de personas son ahora jurisdicción de los tribunales. UN وجميع المسائل المتصلة بالتحقيقات في حالات اختفاء اﻷشخاص قد أصبحت اﻵن من اختصاص المحاكم.
    El Comité recomienda que se tomen medidas para garantizar la independencia del Subsecretario General, en particular con respecto a las investigaciones de violaciones de derechos humanos. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير لضمان استقلالية وكيل اﻷمين العام ولا سيما فيما يتعلق بالتحقيقات في انتهاكات حقوق الانسان.
    Un buen ejemplo de ello es la situación actual en la cual hay seis órdenes de detención pendientes para las investigaciones de Darfur y Uganda. UN ويتضح هذا بجلاء من الحالة الراهنة، حيث تنتظر التنفيذ ستة أوامر اعتقال تتعلق بالتحقيقات في دارفور وأوغندا.
    Impulsar las investigaciones de crímenes contra estos sectores. UN :: الدفع قدماً بالتحقيقات في الجرائم المرتكبة في حق هذه الفئات؛
    - Impulsar las investigaciones de crímenes contra estos sectores; UN :: الدفع قدماً بالتحقيقات في الجرائم المرتكبة في حق هذه الفئات.
    UU. Y en 1994, fui enviado a Ruanda como director de investigación de genocidios de la ONU. TED ثم في عام 1994 ، أرسلت لرواندا لأكون مديرًا لمكتب الأمم المتحدة الخاص بالتحقيقات في الإبادة الجماعية
    En cuanto a la duración del Comité, ya hemos explicado el calendario establecido para la investigación de las desapariciones y estamos en vías de hacer otro tanto con respecto a las investigaciones de casos de esclavitud. UN وفيما يتعلق بمدة وجود اللجنة، فقد أوضحنا فعلا اﻹطار الزمني للتحقيق في حالات الاختفاء كما أننا بصدد القيام بعمل مماثل فيما يتعلق بالتحقيقات في حالات الرق.
    El Coordinador de las Investigaciones también mantiene estrechos contactos con la Sección de investigación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y con los órganos de investigación de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN كما يقيم منسق التحقيقات صلات وثيقة مع قسم التحقيقات، ومكتب خدمات الإشراف الداخلي، ونظرائه المعنيين بالتحقيقات في هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    para el mantenimiento de la paz Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación realizada por el Grupo de investigación de las denuncias de fraude y corrupción en el Aeropuerto de Pristina UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقيق الذي أجرته فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في الادعاءات المتعلقة بالغش والفساد في مطار بريشتينا
    También solicita aproximadamente 1 millón de dólares para viajes de investigación en 2005. UN وطلب أيضا حوالي مليون دولار للسفر المتعلق بالتحقيقات في عام 2005.
    Cierre de casos objeto de investigación en 2006 UN إغلاق ملفات الشكاوى الخاصة بالتحقيقات في عام 2006
    Equipo de tareas de investigación en la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo UN فرقة العمل المعنية بالتحقيقات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Se han celebrado acuerdos con los Gobiernos de la República Democrática del Congo y Uganda para facilitar las actividades de la Corte en relación con las investigaciones en esos países. UN وقد أبرمت اتفاقات مع حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا لتيسير عمليات المحكمة فيما يتعلق بالتحقيقات في هذين البلدين.
    Por lo que respecta a las investigaciones sobre las matanzas de Muyinga y Gatumba, no se ha realizado ningún progreso. UN أما فيما يتعلق بالتحقيقات في مذبحتي موينغا وغاتومبا، فلم يتم إحراز أي تقدم بعد.
    La aceptación del Primer Protocolo Facultativo reforzaría la capacidad del Gobierno para investigar las denuncias de abusos contra los derechos humanos y también para desarrollar una jurisprudencia en materia de derechos humanos. UN فقبول البروتوكول الاختياري اﻷول كفيل بتعزيز قدرة الحكومة فيما يتعلق بالتحقيقات في ادعاءات انتهاكات حقوق الانسان وكذلك فيما يتصل بزيادة بلورة الفقه القضائي المتصل بمسائل حقوق الانسان.
    El módulo sobre investigación del acoso sexual fue el primero en ser impartido a participantes de varias misiones de mantenimiento de la paz y oficinas de Nueva York, Ginebra, Dili, Beirut y Naqura, mientras que el módulo sobre explotación y abusos sexuales se ha presentado en la MONUC y la UNMIL. UN وكان النموذج المتعلق بالتحقيقات في التحرش الجنسي أول نموذج قُدم إلى المشاركين من مختلف بعثات حفظ السلام والمكاتب في نيويورك وجنيف وديلي وبيروت والناقورة، وعرض النموذج المتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد