ويكيبيديا

    "بالتخطيط الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Planificación del Desarrollo
        
    En dicho acto participaron Amina Mohammed, Asesora Especial sobre la Planificación del Desarrollo después de 2015, y Homi Kharas, Autor Principal y Secretario Ejecutivo de la secretaría del Grupo de Alto Nivel. UN وشاركت في العرض الأول أمينة محمد، المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالتخطيط الإنمائي لمرحلة ما بعد عام 2015، وهومي خاراس، المُعِد الرئيسي للتقرير والأمين التنفيذي لأمانة الفريق.
    Asesor Especial sobre la Planificación del Desarrollo Después de 2015 UN المستشار الخاص المعني بالتخطيط الإنمائي لما بعد عام 2015
    En el informe se analizan también algunas cuestiones fundamentales relacionadas con la Planificación del Desarrollo y la coordinación de la ayuda en Haití, una problemática general que es crucial en un país que depende en gran medida de la asistencia internacional. UN ويحلل التقرير أيضا المسائل الرئيسية المتصلة بالتخطيط الإنمائي وتنسيق المساعدة في هايتي، وهي إشكالية عامة ذات أهمية أساسية في بلد تتوقف حالته إلى حد بعيد على ما يتلقاه من مساعدة دولية.
    La falta de sensibilización del público debía considerarse la otra limitación fundamental para la promoción de la Planificación del Desarrollo nacional en relación con el cambio climático. UN ورأت تلك الأطراف أنه ينبغي اعتبار النقص الحاصل في التوعية العامة العائق الرئيسي الآخر الذي يحول دون النهوض بالتخطيط الإنمائي الوطني المعني بتغير المناخ.
    ii) Mayor número de encuestados de la región de África que responden positivamente a preguntas sobre su utilización de determinadas publicaciones y material didáctico en relación con la Planificación del Desarrollo UN ' 2` زيادة عدد المستجيبين في المنطقة الأفريقية الذين يقدمون آراء تقييمية إيجابية فيما يتعلق باستخدامهم لمنشورات ومواد تدريبية منتقاة تتعلق بالتخطيط الإنمائي
    ii) Mayor número de encuestados de la región de África que responden positivamente a preguntas sobre su utilización de determinadas publicaciones y material didáctico en relación con la Planificación del Desarrollo UN ' 2` زيادة عدد المستجيبين في المنطقة الأفريقية الذين يقدمون آراء تقييمية إيجابية فيما يتعلق باستخدامهم لمنشورات ومواد تدريبية منتقاة تتعلق بالتخطيط الإنمائي
    ii) Mayor número de encuestados de la región de África que responden positivamente a preguntas sobre la utilización de determinadas publicaciones y material didáctico sobre la Planificación del Desarrollo UN ' 2` زيادة عدد المستجيبين في المنطقة الأفريقية الذين يقدمون آراء تقييمية إيجابية فيما يتعلق باستخدامهم لمنشورات ومواد تدريبية منتقاة تتعلق بالتخطيط الإنمائي
    El UNICEF también está trabajando estrechamente con el Asesor Especial sobre la Planificación del Desarrollo después de 2015. UN 84 - كذلك تعمل اليونيسيف في تعاون وثيق مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بالتخطيط الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Tras las observaciones introductorias formuladas por la Presidenta de la Comisión, la Asesora Especial sobre la Planificación del Desarrollo Después de 2015, Sra. Amina Mohammed, formuló una declaración central. UN وفي أعقاب الملاحظات الافتتاحية التي أدلت بها رئيسة اللجنة، ألقى كلمة رئيسية أمينة محمد، المستشارة الخاصة المعنية بالتخطيط الإنمائي لما بعد عام 2015.
    :: Se prestará cuidadosa atención a la Planificación del Desarrollo a largo plazo, ya que el equilibrio energético nacional lo determina en gran medida la infraestructura longeva de los principales consumidores de energía, como los sectores del transporte y la planificación urbana, y los edificios y las plantas industriales; UN :: الاهتمام بصورة وثيقة بالتخطيط الإنمائي الطويل الأجل، حيث أن التوازن الوطني للطاقة يتحدد بدرجة كبيرة بالبنية الأساسية القديمة للقطاعات الرئيسية المستهلكة للطاقة، مثل النقل والتخطيط الحضري والمباني والمصانع؛
    El 39% de todas las oficinas en los países iniciaron programas encaminados a fortalecer las capacidades del gobierno local para la gestión de recursos y la Planificación del Desarrollo en régimen de participación, con un promedio del 71% de consecución de los objetivos fijados. UN واضطلعت نسبة 39 في المائة من جميع المكاتب القطرية ببرامج لتعزيز قدرات الحكومات المحلية فيما يتعلق بالتخطيط الإنمائي القائم على المشاركة وإدارة الموارد، مع معدل متوسط للإنجاز يبلغ 71 في المائة من أهداف النواتج.
    Mejora de la Planificación del Desarrollo urbano, teniendo en cuenta los principios del mercado y la sostenibilidad; UN (ب) النهوض بالتخطيط الإنمائي الحضري، مع مراعاة مبادئ السوق والاستدامة؛
    Mejora de la Planificación del Desarrollo urbano, teniendo en cuenta los principios del mercado y la sostenibilidad; UN (ب) النهوض بالتخطيط الإنمائي الحضري مع مراعاة مبادئ السوق والاستدامة؛
    Sírvanse informar si el Programa se centra en la mejora de las condiciones de vida de las mujeres rurales mediante un mayor acceso a la educación, los servicios de atención médica, el agua limpia, la electricidad y el saneamiento, las oportunidades económicas, la propiedad de la tierra y la participación en procesos de adopción de decisiones relacionados con la Planificación del Desarrollo. UN يُرجى تقديم تفاصيل عما إذا كان البرنامج يركز على تحسين مستوى معيشة المرأة الريفية من خلال تيسير الحصول على التعليم، وخدمات الرعاية الصحية، والماء النقي، والكهرباء، والصرف الصحي، والفرص الاجتماعية، وملكية الأراضي، والمشاركة في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالتخطيط الإنمائي.
    Mediante la identificación de las deficiencias de la Planificación del Desarrollo, el economista ha sido posible que la oficina del país ocupe un lugar en los debates políticos, especialmente a través de la organización y dirección de mesas redondas normativas sobre cuestiones de fundamental importancia relacionadas con la Planificación del Desarrollo y la gestión de las finanzas públicas. UN ومن خلال تحديد الفجوات في التخطيط الإنمائي، قام الاقتصاديون بإعطاء المكتب القطري مكانا في مناقشات السياسة العامة، لا سيما من خلال تصميم وتنفيذ موائد مستديرة للسياسات حول القضايا الرئيسية المتعلقة بالتخطيط الإنمائي وإدارة الشؤون المالية العامة.
    iii) Mayor número de participantes que reconocen haberse beneficiado de las actividades de capacitación del subprograma dirigidas a mejorar su trabajo en los ámbitos de la Planificación del Desarrollo, la administración pública y la gestión basada en los resultados UN ' 3` زيادة عدد المشاركين في أنشطة التدريب التي تجري في إطار البرنامج الفرعي الذين يقولون إنهم استفادوا من تلك الأنشطة التي تهدف إلى تحسين أعمالهم المتعلقة بالتخطيط الإنمائي والإدارة العامة والإدارة القائمة على النتائج
    El Fondo también ha hecho mucho para promover las iniciativas de energía sostenible, y ha apoyado los esfuerzos del Secretario General en relación con la agenda para el desarrollo después de 2015 mediante el suministro de financiación para el Asesor Especial sobre la Planificación del Desarrollo después de 2015. UN كما فعل الصندوق أموراً كثيرة من أجل تعزيز مبادرات الطاقة المستدامة، ودعم جهود الأمين العام المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 من خلال تقديم التمويل للمستشار الخاص المعني بالتخطيط الإنمائي لما بعد عام 2015.
    41. La Asesora Especial del Secretario General sobre la Planificación del Desarrollo Después de 2015, Amina Mohammed, y Gita Sen, de Development Alternatives with Women for a New Era, respondieron a las preguntas y comentarios de las delegaciones y resumieron los principales puntos del debate. UN 41 - وردت على أسئلة وتعليقات الوفود كل من المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالتخطيط الإنمائي لما بعد عام 2015، أمينة محمد، وغيتا سين، من منظمة بدائل التنمية مع المرأة من أجل عهد جديد، ولخّصتا النقاط الرئيسية في المناقشة.
    Se observó la necesidad de prestar la debida atención a la Planificación del Desarrollo a largo plazo, ya que la infraestructura perdurable de los principales sectores que consumen energía, como el transporte, el tendido urbano, la construcción y la industria, determinan en gran medida el balance energético. UN 21 - وأشير إلى الحاجة للاهتمام الوثيق بالتخطيط الإنمائي طويل الأجل، حيث أن توازن استخدام الطاقة يتوقف إلى حد كبير على وجود هيكل أساسي معمر للقطاعات الرئيسية المستهلكة للطاقة، مثل النقل والتخطيط الحضري والتشييد والصناعة.
    Sírvase indicar si el Gobierno ha formulado una política de desarrollo rural y si en ella se presta especial atención a las mujeres del medio rural para mejorar su acceso a la educación, la salud, las oportunidades económicas y la participación en la toma de decisiones referentes a la Planificación del Desarrollo, incluso a nivel local. UN 23 - يُرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة قد صاغت سياسة للتنمية الريفية وما إذا كانت تحتوي على تركيز خاص على المرأة الريفية لتعزيز وصولها إلى فرص التعليم والصحة والفرص الاقتصادية والمشاركة في عمليات صنع القرار المتعلقة بالتخطيط الإنمائي بما في ذلك على المستوى المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد