La Comisión escucha el informe oral del Presidente del Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. | UN | واستمعت اللجنة إلى التقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
Al respecto, la delegación de Ucrania desea destacar la importancia de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. | UN | وفي هذا الصدد فإن وفده يريد أن يشدد على أهمية الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
Los Estados Miembros deben realizar un esfuerzo concertado encaminado a aplicar las disposiciones de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y las distintas convenciones dedicadas a distintos aspectos del terrorismo. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تتكاتف لتنفيذ أحكام الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي والاتفاقيات العديدة التي تتناول بالتنظيم جوانب عديدة في مجال مكافحة الإرهاب. |
El primer paso de este proceso lo dieron ya las Naciones Unidas con su Declaración de 1994 sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. | UN | وقد اتخذت الأمم المتحدة الخطوة الأولى في هذه العملية بإصدارها لإعلان ١٩٩٤ المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
Si bien la comunidad internacional ha avanzado mucho desde la adopción de la Declaración de medidas para eliminar el terrorismo internacional de 1994, y la Declaración complementaria de 1996, la red de cooperación internacional debe ampliarse y reforzarse. | UN | وفي حين أن المجتمع الدولي قطع شوطا طويل منذ اعتماد إعلان عام 1994 المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي وملحق عام 1996 التابع له، فإنه ينبغي توسيع شبكة التعاون الدولي وتقويتها. |
Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Grupo de trabajo sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Grupo de Trabajo sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional | UN | الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Muchas delegaciones reconocieron como un importante paso adelante el hecho de haber reunido en el informe del Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional los proyectos de artículo del convenio y las distintas propuestas. | UN | وقد أقر العديد من الوفود بأنه قد اتخذت خطوة كبيرة تتمثل في تحقيق التماسك بين مشاريع مواد الاتفاقية واقتراحات أخرى في تقرير الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
Su delegación está convencida de que la propuesta presentada en 2007 por la Coordinadora del Grupo de trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional es la base idónea para alcanzar un compromiso sobre esta cuestión. | UN | وأعربت عن اقتناع وفدها بأن الاقتراح الذي قدمه عام 2007 منسق الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي يمثل النهج الملائم للتوصل إلى حل وسط بشأن هذه القضية. |
Recordando todas sus resoluciones relativas a medidas para eliminar el terrorismo internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas, | UN | إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية، |
La Presidencia del Grupo de Trabajo sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional presenta su informe oral sobre la labor del Grupo de Trabajo. | UN | وقام رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي بتقديم تقرير شفوي عن أعمال الفريق. |
Aunque la aprobación de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional es un signo alentador, todavía es necesario adoptar diariamente medidas concretas. | UN | ولئن كان الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي بادرة طيبة، فإن الأمر لا يزال يتطلب اتخاذ تدابير ملموسة يوما بعد يوم. |
51. Ucrania ya es parte de la mayoría de las convenciones y los protocolos mencionados en el preámbulo a la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. | UN | ٥١ - وقال إن أوكرانيا طرف بالفعل في معظم الاتفاقيات والبروتوكولات الوارد ذكرها في ديباجة الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |