Asimismo, desea que se establezca un grupo de trabajo oficioso sobre las medidas preventivas de carácter genérico. | UN | كما يرغب في أن يتم إنشاء فريق عمل غير رسمي معني بالتدابير الوقائية العامة. |
También se ha avanzado en la comprensión de las obligaciones relativas al desminado cuando hay contaminación por restos explosivos de guerra, las prácticas idóneas en cuanto a las medidas preventivas de carácter genérico y especialmente la asistencia a las víctimas. | UN | كما تحققت إنجازات في مجال فهم الالتزامات المتعلقة بإزالة الألغام في سياق يطبعه التلوث بالمتفجرات من مخلفات الحرب وأفضل الممارسات المتعلقة بالتدابير الوقائية العامة وبخاصة مساعدة الضحايا. |
Por consiguiente, la tercera y última recomendación del Grupo de Expertos sobre las medidas preventivas de carácter genérico es modificar el formulario G para orientar mejor a los Estados, de manera que presenten informes más uniformes y detallados. | UN | وتتمثل بالتالي التوصية الثالثة والأخيرة لفريق الخبراء فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة في تعديل الاستمارة زاي بغية توجيه الدول على نحو أفضل كي تقدم تقارير موحدة ومفصلة بقدر أكبر. |
Por lo tanto, acoge con agrado la propuesta del grupo de trabajo presidido por el Coordinador para la cuestión de las medidas preventivas de carácter genérico de preparar una guía para la aplicación de la parte 3 del anexo técnico. | UN | ورحب بالتالي بمقترح الفريق العامل الذي يرأسه المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة المتمثل في وضع دليل لتنفيذ الجزء 3 من المرفق التقني. |
27. Tomando nota de que la entrada en vigor del Protocolo V marca un hito auténtico en el logro de los objetivos fundamentales de la Convención, la delegación de la India quisiera alentar a los Estados Partes a adoptar las medidas preventivas generales previstas en el Protocolo con el fin de evitar en lo posible la aparición de restos explosivos de guerra. | UN | 27- وبينما يلاحظ الوفد الهندي أن دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ يشكل معلمة حقيقية في تحقيق الأهداف الرئيسية للاتفاقية، فإنه يشجع الدول الأطراف على الأخذ بالتدابير الوقائية العامة التي يتوخاها البروتوكول الخامس بغية تجنب، إلى أقصى حد ممكن، مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب. |
La guía ayudará a los Estados a aplicar los elementos del anexo técnico relativos al artículo 9 sobre las medidas preventivas de carácter genérico, proporcionando un ejemplo de las mejores prácticas. | UN | وسيساعد الدليل الدول في تنفيذ عناصر المرفق التقني المتصلة بالمادة 9 المتعلقة بالتدابير الوقائية العامة وذلك بتقديم عينة من أفضل الممارسات. |
La reunión de expertos de 2010 estuvo bien organizada y fue muy provechosa, puesto que se lograron avances en las medidas preventivas de carácter genérico y los últimos pasos para la aprobación de una guía sobre la aplicación de la tercera parte del anexo técnico. | UN | وقد كان اجتماع الخبراء الذي انعقد في عام 2010 محكم التنظيم وعاد بفوائد جمّة حيث حدثت تطورات فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة والخطوات النهائية صوب اعتماد دليل لتنفيذ الجزء 3 من المرفق الفني. |
Informe sobre las medidas preventivas de carácter genérico. Presentado por el Coordinador para la cuestión de las medidas preventivas de carácter genérico | UN | تقرير عن التدابير الوقائية العامة - مقدم من المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة |
55. En los cinco últimos años, se ha trabajado mucho en la preparación de un proyecto de guía sobre la aplicación de la tercera parte del anexo técnico del Protocolo, relativa a las medidas preventivas de carácter genérico. | UN | 55- وعلى مدى السنوات الخمس الماضية أنجز الكثير من الأعمال في سبيل إعداد مشروع دليل لتنفيذ الجزء 3 من المرفق الفني للبروتوكول فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة. |
Informe sobre las medidas preventivas de carácter genérico - Presentado por el Coordinador para la cuestión de las medidas preventivas de carácter genérico, de conformidad con el artículo 9 y el anexo técnico del Protocolo | UN | تقرير عن التدابير الوقائية العامة - مقدم من المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة وفقاً للمادة 9 والمرفق التقني للبروتوكول |
Por ejemplo, paralelamente a la Quinta Conferencia de las Partes en el Protocolo V, el entonces Coordinador para la cuestión de las medidas preventivas de carácter genérico, el Sr. Éric Steinmyller, de Francia, celebró una pequeña reunión de grupo, a la que asistieron principalmente delegados patrocinados, para debatir las cuestiones prioritarias para los Estados en el ámbito de las medidas preventivas de carácter genérico. | UN | فعلى سبيل المثال، وعلى هامش المؤتمر الخامس المعني بالبروتوكول الخامس، عقد المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة آنذاك، السيد إريك ستاينميلر من فرنسا، اجتماعاً مصغراً ضمّ المندوبين المستفيدين من الرعاية أساساً قصد مناقشة القضايا التي تحظى بالأولوية لدى الدول في مجال التدابير الوقائية العامة. |
Presentado por el Coordinador para la cuestión de las medidas preventivas de carácter genérico | UN | مقدم من المنسق() المعني بالتدابير الوقائية العامة |
Presentado por el Coordinador para la cuestión de las medidas preventivas de carácter genérico | UN | تقرير مقدم من المنسق() المعني بالتدابير الوقائية العامة |
Presentado por el Coordinador para la cuestión de las medidas preventivas de carácter genérico | UN | تقرير مقدم من المنسق() المعني بالتدابير الوقائية العامة |
c) Evaluar si todavía existe la necesidad de continuar las consultas sobre las medidas preventivas de carácter genérico en otro formato que no sea el establecido de conformidad con el artículo 10, párrafo 1, del Protocolo; | UN | (ج) تقييم ما إذا كانت لا تزال هناك حاجة إلى مواصلة المشاورات المتعلقة بالتدابير الوقائية العامة في شكل مختلف غير ذلك الذي أرسي بموجب الفقرة 1 من المادة 10 من البروتوكول؛ |
Presentado por el Coordinador para la cuestión de las medidas preventivas de carácter genérico | UN | مقدم من المنسق() المعني بالتدابير الوقائية العامة |
11. El Sr. Le Roux (Francia), hablando en su calidad de Coordinador para la cuestión de las medidas preventivas de carácter genérico, presenta el informe pertinente, contenido en los documentos CCW/P.V/CONF/2009/2 y Add.1. | UN | 11- السيد لي رو (فرنسا) تكلم بصفته المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة وقدم التقرير ذا الصلة الوارد في الوثيقتين CCW/P.V/CONF/2009/2 وAdd.1. |
15. Las ponencias fueron también el punto de partida para que las delegaciones intercambiaran sus enfoques técnicos nacionales y su experiencia en la aplicación del artículo 9 y la parte 3 del anexo técnico del Protocolo V, tercer objetivo establecido por la Conferencia para el Coordinador para la cuestión de las medidas preventivas de carácter genérico. | UN | 15- ومثلت العروض أيضاً بالنسبة إلى الوفود نقطة انطلاق لتبادل المعلومات المتعلقة بنُهجها وخبراتها التقنية في تنفيذ المادة 9 للبروتوكول الخامس والجزء الثالث من المرفق التقني للصك ذاته، وهو الهدف الثالث الذي حدده المؤتمر للمنسق فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة. |
73. Se garantiza la seguridad física y la gestión de los arsenales de todas las municiones nacionales, de conformidad con las disposiciones del Protocolo sobre las medidas preventivas de carácter genérico, y se realizan inspecciones periódicas del buen estado del armamento. | UN | 73- واستطردت قائلة إن إدارة جميع مخزونات الذخائر الوطنية، على نحو متين يكفل أمنها المادي؛ أمر محاط بالضمانات بما يتمشّى مع أحكام البروتوكول فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة كما أن المراقبة تتم بانتظام لضمان أداء الأسلحة على نحو فعّال. |
3. El Sr. Amadei (Italia), Coordinador para la cuestión de las medidas preventivas de carácter genérico, presenta el informe que ha preparado sobre el tema y subraya los puntos clave que figuran en la introducción y en los párrafos 4 a 9 del informe, así como las conclusiones y las recomendaciones formuladas, respectivamente, en los párrafos 18 y 19. | UN | 3- السيد أمادي (إيطاليا) (المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة)، قدم التقرير الذي أعده بشأن المسألة، متناولاً النقاط الأساسية الواردة في المقدمة وفي الفقرات من 4 إلى 9 من التقرير، فضلاً عن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفقرتين 18 و19 على التوالي. |