ويكيبيديا

    "بالترتيبات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acuerdos internacionales
        
    • con los arreglos internacionales
        
    Esta medida voluntaria se llevaría a cabo a través de la integración no discriminatoria del Pakistán en los acuerdos internacionales de cooperación nuclear con fines pacíficos. UN وهذا التدبير الطوعي سييسره اندماج باكستان اللاتمييزي بالترتيبات الدولية للتعاون النووي السلمي.
    Propongo que el Embajador Wolfgang Hoffman de Alemania asuma la Presidencia del Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. UN اقترح أن يتولى السيد وولفغانغ هوفمان سفير ألمانيا رئاسة اللجنة المعنية بالترتيبات الدولية الفعالة لتأمين الدول غير الحائزة على أسلحة نووية من استخدام هذه اﻷسلحة أو التهديد باستخدامها.
    1. La Reunión de Expertos en acuerdos internacionales para la Transferencia de Tecnología se celebró en Ginebra los días 27 al 29 de junio de 2001. UN 1- عُقد اجتماع الخبراء المعني بالترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا في جنيف في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2001.
    En cuanto a los acuerdos internacionales para la transferencia de tecnología, las recomendaciones de la Comisión representaban una contribución encomiable a la formación de un consenso internacional acerca de una cuestión compleja y delicada. UN وفيما يتصل بالترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا، فإن توصيات اللجنة تمثل مساهمة حميدة في العمل على إيجاد توافق دولي في الآراء في مجال معقد وحساس.
    33. El Iraq está plenamente comprometido no sólo con los tratados y los acuerdos de desarme y no proliferación, sino también con los arreglos internacionales relacionados con el desarme, el control de armas y la no proliferación, en consonancia con la Constitución iraquí. UN 33 - ومضى يقول إن العراق ملتزم التزاما كاملا لا بمعاهدات واتفاقات نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب بل أيضا بالترتيبات الدولية المتصلة بنزع السلاح، والحد من الأسلحة، وعدم الانتشار وفقا للدستور العراقي.
    En cuanto a los acuerdos internacionales para la transferencia de tecnología, las recomendaciones de la Comisión representaban una contribución encomiable a la formación de un consenso internacional acerca de una cuestión compleja y delicada. UN وفيما يتصل بالترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا، فإن توصيات اللجنة تمثل مساهمة حميدة في العمل على إيجاد توافق دولي في الآراء في مجال معقد وحساس.
    En cuanto a los acuerdos internacionales para la transferencia de tecnología, las recomendaciones de la Comisión representaban una contribución encomiable a la formación de un consenso internacional acerca de una cuestión compleja y delicada. UN وفيما يتصل بالترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا، فإن توصيات اللجنة تمثل مساهمة حميدة في العمل على إيجاد توافق دولي في الآراء في مجال معقد وحساس.
    acuerdos internacionales para la transferencia de tecnología: Nota de exposición de problemas preparada por la secretaría UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا: أفضل الممارسات فيما يتعلق بإمكانية الحصول على التكنولوجيا والتدابير الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا بقصد بناء القدرات في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً
    CUESTIONES RELACIONADAS CON LOS acuerdos internacionales UN قضايا تتصل بالترتيبات الدولية
    Opciones para los acuerdos internacionales posteriores al SAICM UN الخيارات المتصلة بالترتيبات الدولية ما بعد وضع النهج الاستراتيجي (SAICM)
    Tomaron nota del establecimiento, en 1998, de un comité especial sobre acuerdos internacionales eficaces para ofrecer garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares en la Conferencia de Desarme, a fin de negociar garantías de seguridad universales, incondicionales y jurídicamente vinculantes para todos los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وأحاطوا علما بإنشاء لجنة مخصصة في عام 1998 تعنى بالترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها في مؤتمر نزع السلاح للتفاوض بشأن ضمانات أمنية عالمية غير مشروطة وملزمة قانونا تقدم إلى كافة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    7. En cuanto a los acuerdos internacionales necesarios para crear un entorno favorable a la realización del derecho al desarrollo, el Sr. Pillay citó la declaración conmemorativa del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales según la cual ese derecho establecía un marco específico para el cumplimiento de la obligación de cooperación y asistencia internacionales. UN 7- وفيما يتعلق بالترتيبات الدولية اللازمة من أجل خلق بيئة مواتية لإعمال الحق في التنمية، أشار السيد بيلاي إلى بيان الذكرى الصادر عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والذي يذكّر بأن هذا الحق يرسي إطاراً محدداً يجب أن ينفَّذ من خلاله واجب تقديم التعاون والمساعدة الدوليين.
    7. En cuanto a los acuerdos internacionales necesarios para crear un entorno favorable a la realización del derecho al desarrollo, el Sr. Pillay citó la declaración conmemorativa del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales según la cual ese derecho establecía un marco específico para el cumplimiento de la obligación de cooperación y asistencia internacionales. UN 7- وفيما يتعلق بالترتيبات الدولية اللازمة من أجل خلق بيئة مواتية لإعمال الحق في التنمية، أشار السيد بيلاي إلى بيان الذكرى الصادر عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والذي يذكّر بأن هذا الحق يرسي إطاراً محدداً يجب أن ينفَّذ من خلاله واجب تقديم التعاون والمساعدة الدوليين.
    Situación con respecto a la concertación de acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares (NPT/CONF.1995/6) UN تطورات تتعلق بالترتيبات الدولية الفعالة لطمأنة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها (NPT/CONF.1995/6)
    Situación con respecto a la concertación de acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares (NPT/CONF.1995/6) UN تطورات تتعلق بالترتيبات الدولية الفعالة لطمأنة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها (NPT/CONF.1995/6)
    Situación con respecto a la concertación de acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares (NPT/CONF.1995/6) UN تطورات تتعلق بالترتيبات الدولية الفعالة لطمأنة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها (NPT/CONF.1995/6)
    4. La Conferencia toma nota del establecimiento por la Conferencia de Desarme, en marzo de 1998, del Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. UN 4 - ويحيط المؤتمر علمــا بقيام مؤتمر نزع السلاح في شهر آذار/مارس 1998 بتشكيل لجنة مخصصة بالترتيبات الدولية الفعالة لحماية الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    4. La Conferencia toma nota del establecimiento por la Conferencia de Desarme, en marzo de 1998, del Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. UN 4 - ويحيط المؤتمر علماً بقيام مؤتمر نزع السلاح في شهر آذار/مارس 1998 بتشكيل لجنة مخصصة بالترتيبات الدولية الفعالة لحماية الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    " Informe de la Reunión de Expertos en acuerdos internacionales para la trasferencia de tecnología: prácticas óptimas de acceso a la transferencia de tecnología y medidas para alentarla con miras a fomentar la capacidad de los países en desarrollo, en especial los menos adelantados " (TD/B/COM.2/33-TD/B/COM.2/EM.9/3) UN " تقرير اجتماع الخبراء المعني بالترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا: أفضل الممارسات فيما يتعلق بإمكانية الحصول على التكنولوجيا والتدابير الرامية إلى تشجيع نقل التكنولوجيا بقصد بناء القدرات في البلدان النامية؛ ولا سيما في أقل البلدان نمواً " (TD/B/COM.2/33-TD/B/COM.2/EM.9/3).
    A este respecto, la Reunión de Expertos en acuerdos internacionales para la transferencia de tecnología había llegado a la conclusión de que varias docenas de instrumentos internacionales contenían disposiciones sobre el fomento de la transferencia de tecnología a los países en desarrollo, en particular los PMA, así como sobre las capacidades tecnológicas de estos países, pero que había que hacer más para conseguir su aplicación efectiva. UN وفي هذا الصدد، تبين لاجتماع الخبراء المعني بالترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا أن عشرات الصكوك الدولية تنطوي على أحكام بشأن تعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، وخاصة إلى أقل البلدان نمواً، فضلاً عن تعزيز قدراتها التكنولوجية، إلا أن هناك مزيداً من العمل ينبغي القيام به في سبيل التنفيذ الفعال لهذه الأحكام.
    33. El Iraq está plenamente comprometido no sólo con los tratados y los acuerdos de desarme y no proliferación, sino también con los arreglos internacionales relacionados con el desarme, el control de armas y la no proliferación, en consonancia con la Constitución iraquí. UN 33 - ومضى يقول إن العراق ملتزم التزاما كاملا لا بمعاهدات واتفاقات نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب بل أيضا بالترتيبات الدولية المتصلة بنزع السلاح، والحد من الأسلحة، وعدم الانتشار وفقا للدستور العراقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد