ويكيبيديا

    "بالتزاماتنا المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestras obligaciones financieras
        
    • nuestros compromisos financieros
        
    • con nuestras obligaciones
        
    Además, seguimos comprometidos a cumplir nuestras obligaciones financieras de manera puntual, íntegra y sin condiciones. UN كما أننا ملتزمون بالوفاء بالتزاماتنا المالية في الوقت المناسب، بشكل كامل، وبدون شروط.
    Esta aprobación permitirá que mi Gobierno normalice su situación con las Naciones Unidas y cumpla plenamente nuestras obligaciones financieras. UN وإن اعتماده سييسر لحكومتي تطبيع حالتها في اﻷمم المتحدة والوفاء بالتزاماتنا المالية بالكامل.
    Por nuestra parte, haremos todo lo que podamos para cumplir con nuestras obligaciones financieras. UN ونحن، من جهتنا، لن نألو جهدا في سبيل الوفاء بالتزاماتنا المالية.
    Hace poco más de una década no teníamos posibilidades de cumplir nuestros compromisos financieros. UN ومنذ فترة تزيد قليلا عن العقد، لم تكن أمامنا أي فرصة للوفاء بالتزاماتنا المالية.
    No obstante, por los motivos que acabo de mencionar no podemos cumplir plenamente con nuestras obligaciones. UN بيــد أننــا لا نستطيع أن نفي بالتزاماتنا المالية بالكامل لﻷسباب التي ذكرتها.
    Siempre hemos cumplido y siempre cumpliremos nuestras obligaciones financieras internacionales. UN لقد ظللنا وسنظل دائما نفي بالتزاماتنا المالية الدولية.
    Todos deberíamos esforzarnos por cumplir nuestras obligaciones financieras y pagar las cuotas para cubrir los gastos de las operaciones de mantenimiento de a paz de las Naciones Unidas. UN وينبغي لنا جميعا أن نسعى جاهدين للوفاء بالتزاماتنا المالية حسب اﻷنصبة المقررة، وذلك لتغطية نفقات عمليات اﻷمم المتحدة لصون السلم.
    Para garantizar la eficacia de las actividades operacionales para el desarrollo nosotros, los Estados Miembros, debemos cumplir nuestras obligaciones financieras y demostrar nuestro compromiso para hacer frente al reto del desarrollo. UN وبغية ضمان فاعلية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية ينبغي لنا، نحن الدول اﻷعضاء، أن نفي بالتزاماتنا المالية ونثبت التزامنا بتحدي التنمية.
    Por lo tanto, el cumplimiento de nuestras obligaciones financieras con la Organización debe complementar nuestras exigencias y servir para demostrar nuestro compromiso con los ideales que la Organización procura promover. UN وبالتالي، فإن الوفاء بالتزاماتنا المالية للمنظمة ينبغي أن يكون مكملا لمطالبنا منها وبرهانا على التزامنا بالمثل العليا التي تسعى إلى النهوض بها.
    Independientemente de las dificultades financieras o económicas de otro tipo que esté sufriendo Belarús, tratamos de cumplir nuestras obligaciones financieras con la Organización. UN ومهما كانت المصاعب المالية أو الاقتصادية الموضوعية اﻷخرى التي تواجهها بيلاروس، نسعى إلى الوفاء بالتزاماتنا المالية تجاه اﻷمم المتحدة.
    Esas limitaciones fiscales han dado lugar a nuevas realidades y están teniendo repercusiones en las distintas fuentes de financiación de nuestras actividades, además de añadir complejidad, incertidumbre y un mayor riesgo a nuestros esfuerzos por ejecutar los mandatos y cumplir nuestras obligaciones financieras. UN وأسفرت هذه القيود المالية عن واقع جديد وهي تؤثر على مختلف مصادر التمويل لأنشطتنا وتسبب التعقيد وانعدام اليقين ومستوى عاليا من المخاطر في جهودنا الرامية إلى تنفيذ الولايات والوفاء بالتزاماتنا المالية.
    En una ocasión anterior, los Estados Miembros, en la resolución 41/213, que la Asamblea General adoptó por consenso en el cuadragésimo primer período de sesiones, reafirmamos la necesidad de cumplir puntual y cabalmente nuestras obligaciones financieras. UN ففي مناسبة سابقة، أكدنا من جديد، نحن الدول اﻷعضاء، في القرار ٤١/٢١٣ الذي اتخذته الجمعية العامة بتوافق اﻵراء في دورتها الحادية واﻷربعــين، على ضــرورة الوفــاء بالتزاماتنا المالية فورا وبالكامل.
    Nos comprometemos a conseguirlo y, en ese contexto, en lo sucesivo, cumpliremos en su totalidad y a tiempo nuestras obligaciones financieras para con el sistema de las Naciones Unidas, abandonaremos la práctica de retrasar y retener los pagos después de sus fechas de vencimiento y abonaremos todos los atrasos. UN ونحن نلزم أنفسنا بتحقيق كل ذلك، وفي هذا السياق فإننا سنقوم مستقبلا بالوفاء بالكامل وفي حينه بالتزاماتنا المالية تجاه منظومة اﻷمم المتحدة، وسنكف عن ممارسة تأخير أداء المدفوعات واحتجازها فيما يتجاوز مواعيد استحقاقها، وسنقوم بدفع كل المتأخرات.
    Como primera prioridad y condición para la reforma, debemos cumplir con nuestras obligaciones financieras de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas; debemos dar mandatos claros y suministrar los recursos necesarios; debemos asegurar la competencia del sistema de las Naciones Unidas; y debemos eliminar la duplicación, el desperdicio y la mala administración. UN المبدأ اﻷول الذي يجب أن يحظى باﻷولوية القصوى وكشرط مسبق لﻹصلاح، يتمثل في أنه يجب أن نفي بالتزاماتنا المالية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة؛ ويجب أن نضع ولايات واضحة ونقدم الموارد اللازمة لها؛ ويجب أن نكفل القدرة التنافسية لمنظومة اﻷمم المتحدة؛ ويجب أن نقضي على الازدواجية والتبذير وسوء اﻹدارة.
    8. Ordenar al Secretario Ejecutivo que agilice el desembolso de los fondos que la Unión Europea, por intermedio de la Unión Africana, donó al Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado, y comprometernos a cumplir nuestras obligaciones financieras con el Mecanismo; UN 8 - نوعز إلى الأمين التنفيذي أن يعجل بالإفراج عن الأموال التي تبرع بها الاتحاد الأوروبي للآلية المشتركة الموسعة للتحقق عن طريق الاتحاد الأفريقي، ونتعهد بالوفاء بالتزاماتنا المالية تجاه الآلية؛
    Es inquietante observar que, pese a nuestro reconocimiento colectivo del problema —como se declara en la resolución 41/213 de la Asamblea General— y de la obligación de cumplir con nuestras obligaciones financieras puntual y cabalmente, no hemos actuado de forma decidida para resolver el problema perenne de liquidez de la Organización. UN ومن المثير للقلق أن نلحظ أنه، بالرغم من الاعتراف الجماعي بالمشكلة - كما هو وارد في قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ - وبالرغم من ضرورة الوفاء بالتزاماتنا المالية فورا وبالكامل، فإننا لم نقم بعمل حاسم لحــل مشكلــــة المنظمة المزمنة المتمثلة في العجز النقــدي.
    Adicionalmente, hemos avanzado en el cumplimiento de nuestros compromisos financieros, destinando 4 millones de dólares al Fondo de Reconstrucción de Haití, que administra el Banco Mundial. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أحرزنا تقدما في الوفاء بالتزاماتنا المالية بتخصيص 4 ملايين دولار لصندوق إعادة إعمار هايتي الذي يديره البنك الدولي.
    A pesar de nuestros recursos muy limitados, tanto en términos de personal como de finanzas, hemos dado una gran prioridad a nuestra participación en las actividades de las Naciones Unidas y al cumplimiento de nuestros compromisos financieros con esta Organización. UN وعلى الرغم من مواردنا المحدودة جدا، سواء من حيث الموظفين أو اﻷموال، أولينا أولوية عالية لاشتراكنا في أنشطة اﻷمم المتحدة والوفاء بالتزاماتنا المالية لهذه المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد