ويكيبيديا

    "بالتسويق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comercialización
        
    • marketing
        
    • técnicas de venta
        
    • mercadotecnia
        
    Además, deberían realizar una comercialización eficaz y crear una gran base de usuarios que fuesen suscriptores. UN وعليهم، باﻹضافة الى ذلك، أن يضطلعوا بالتسويق على نحو فعال وأن يهيئوا قاعدة كبيرة للمستعملين في صورة مشتركين في الشبكة.
    Con respecto, a la comercialización a nivel regional: UN وفيما يتعلق بالتسويق على الصعيد الاقليمي:
    La reorganización ha dado como resultado la transferencia de algunas de las funciones conexas a las actividades de gestión y comercialización a la Dependencia de Ventas. UN وقد أدت عملية إعادة التنظيم الى نقل بعض المهام المتصلة بمسؤوليات اﻹدارة فيما يتعلق بالتسويق الى وحدة المبيعات.
    La reorganización ha dado como resultado la transferencia de algunas de las funciones conexas a las actividades de gestión y comercialización a la Dependencia de Ventas. UN وقد أدت عملية إعادة التنظيم الى نقل بعض المهام المتصلة بمسؤوليات اﻹدارة فيما يتعلق بالتسويق الى وحدة المبيعات.
    Ahora bien, hemos logrado 500 millones de opiniones mediante el marketing y relaciones públicas de la marca Purple Moon. TED ومن ثم الأن، لقد حققنا نصف مليار من الإنطباعات بالتسويق والعلاقات العامة والإعلام لهذا المنتج،بربل مون.
    Están a cargo de 60% a 80% de la producción de alimentos y participan en toda la cadena alimentaria, desde la producción hasta la comercialización. UN والمرأة مسؤولة عن ٠٦ إلى ٠٨ في المائة من اﻹنتاج الغذائي وتشارك في جميع حلقات السلسلة الغذائية بدءا باﻹنتاج وانتهاء بالتسويق.
    La Corporación asiste en la compra de materias primas, la labor de diseño y la información sobre comercialización, entre otras cosas. UN وتساعد المؤسسة في شراء المواد اﻷولية، وتوفير تصميم المشروع، والمعلومات المتعلقة بالتسويق وما إلى ذلك.
    También se incluyen los gastos asociados con la comercialización y desarrollo de productos electrónicos y la conservación y actualización de los que están en venta en la actualidad. UN وتشتمل أيضا على التكاليف المرتبطة بالتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصون وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع.
    También se incluyen los gastos relacionados con la comercialización y el desarrollo de productos electrónicos y la conservación y actualización de los que están a la venta en la actualidad. UN وتشتمل أيضا على التكاليف المرتبطة بالتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصون وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع.
    Se incluyen aquí la formulación de políticas sobre comercialización y propiedad de los conocimientos y la libre interacción de los científicos con la industria; UN ويشمل ذلك السياسات المتعلقة بالتسويق التجاري والملكية في مجال المعرفة والسماح للعلميين بالتفاعل الحر مع الصناعات.
    También se incluyen los gastos relacionados con la comercialización y la elaboración de productos electrónicos y la conservación y actualización de los que ya están a la venta. UN وتشتمل أيضا على التكاليف المرتبطة بالتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصون وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع.
    En lo bilateral, pretende impedir las inversiones extranjeras en la isla asociadas a la comercialización internacional de productos cubanos, cuyas marcas y nombres comerciales gozan de prestigio a nivel mundial. UN فهو يسعى على الصعيد الثنائي إلى منع الاستثمارات الأجنبية في الجزيرة فيما يتصل بالتسويق الدولي لمنتجات كوبية تتمتع علاماتها وأسماؤها التجارية بمكانة مرموقة على الصعيد العالمي.
    Estos acuerdos de comercialización con el sector privado han producido cambios importantes en la forma tradicional de enfocar el desarrollo alternativo. UN وهذه الاتفاقات الخاصة بالتسويق مع القطاع الخاص أدّت إلى تغييرات هامة في الطرق التقليدية لمعالجة التنمية البديلة.
    Se dispone específicamente que debe impartirse capacitación a las mujeres rurales a fin de reforzar sus conocimientos en materia de comercialización. UN وتنص مجموعة التدابير هذه بالتحديد على ضرورة تقديم دورات تدريبية للمرأة الريفية لإذكاء وعيها بالتسويق.
    ¿Debemos comenzar con la comercialización en alta mar o con los retiros? Open Subtitles هل نبدأ ، بالتسويق الخارجي أو استعادة المنتجات ؟
    A nivel regional, se debería alentar la evaluación y el desarrollo de posibles complementariedades entre los lugares de destino en las islas, el desarrollo de opciones para giras que abarquen varias islas debería entrañar una comercialización conjunta, así como programas conjuntos de capacitación. UN وعلى المستوى اﻹقليمي، ينبغي تشجيع تقييم وتطوير أوجه التكامل الكامنة بين الوجهات الجزرية، كما ينبغي أن ينطوي وضع خيارات متكاملة تغطي عدة جزر على برامج مشتركة تعنى بالتسويق والتدريب.
    El sector privado en los países desarrollados y los países en desarrollo tiene un aporte que hacer en lo que atañe a proporcionar información actualizada, precisa y fidedigna en relación con la comercialización de nuevos productos y procesos. UN وعلى القطاع الخاص في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو أن يضطلع بدور في توفير معلومات حديثة ودقيقة ويعتمد عليها فيما يتصل بالتسويق التجاري للمنتجات والعمليات الجديدة.
    El objetivo de la Conferencia era mejorar la comprensión y el conocimiento de los instrumentos modernos de comercialización, gestión del riesgo y financiación de los importadores y exportadores que actúan en el sector petrolero de Africa. UN وكانت غاية المؤتمر هي تحسين اﻹدراك والمعرفة بالتسويق العصري، وإدارة المخاطر، ووسائل التمويل فيما بين المستوردين والمصدرين الناشطين في قطاع النفط في أفريقيا.
    La oradora acogió con beneplácito la sugerencia relativa a la comercialización social y observó que el programa procuraría estudiar estas posibilidades, incluso por medio de la Unión de Jóvenes y la Asociación de Mujeres para iniciar actividades conjuntas de comercialización social. UN وأعربت عن ترحيبها بالاقتراح المتعلق بالتسويق الاجتماعي وذكرت أن البرنامج سيسعى إلى استكشاف تلك الفرص، مستخدما وسائل منها اتحاد الشباب ورابطة المرأة لبدء أنشطة للتسويق الاجتماعي.
    Y eso solo en los últimos años, lo que cualquiera que hace marketing descubrió es: ya nada funciona como solía funcionar. TED هذا فقط خلال السنوات القليلة الماضية، ما أكتشفه أي شخص يقوم بالتسويق هو أنها لم تعد تعمل بالطريقة المعتادة.
    Hacer eso implica marketing y estrategia y cosas por el estilo! Open Subtitles سوزان هذا يعني القيام بالتسويق ووضع الاستراتيجيات وأشياء كهذه
    El presente informe presta especial atención a tres grupos en particular: los niños, que son más vulnerables a las técnicas de venta; las mujeres, porque esas técnicas aprovechan los prejuicios de género y perpetúan los papeles tradicionales y desiguales de los sexos, y los grupos de bajos ingresos, porque no disponen de un acceso fácil a los alimentos saludables. UN ويركّز هذا التقرير على ثلاث فئات محدّدة وهي: الأطفال، بسبب قابليتهم للتأثّر بالتسويق على نحو أكبر؛ والنساء، لأن التسويق الجنساني يؤدي إلى توزيع الأدوار بين الجنسين بصورة تقليدية وغير متساوية؛ والفئات المنخفضة الدخل، لأن خيارات الطعام الصحي ليست متوفرة أو متاحة لهم بصورة ميسورة.
    Además, el Ombudsman ha dado a los empresarios numerosas directrices generales acerca de las actividades de mercadotecnia. UN كما أمسى أمين المظالم يقدم لأصحاب المشاريع عددا كبيرا من التعليمات العامة المتعلقة بالتسويق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد