ويكيبيديا

    "بالتشاور مع الاتحاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en consulta con la Unión
        
    • en consultas con la Unión
        
    La Oficina está desarrollando una estrategia en consulta con la Unión Africana para atraer nuevas inversiones a la región, trabajando con empresas multinacionales de todo el mundo. UN ويعكف المكتب على وضع استراتيجية بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي لجذب استثمارات جديدة إلى المنطقة، بالعمل مع الشركات المتعددة الجنسيات في جميع أنحاء العالم.
    La revisión propuesta se redactó en consulta con la Unión Europea, que inicialmente había propuesto el texto. UN وقد صيغ التنقيح المقترح بالتشاور مع الاتحاد الأوروبي الذي سبق أن اقترح النص.
    Asimismo, la Asamblea General decidió convocar la Conferencia en el primer semestre del año 2001, por una duración de siete días y en un lugar y fecha de celebración que decidiría el Secretario General de la Conferencia en consulta con la Unión Europea. UN وقررت الجمعية العامة كذلك عقد المؤتمر في النصف اﻷول من عام ٢٠٠١ لمدة سبعة أيام، في مكان وموعد يقررهما اﻷمين العام للمؤتمر، بالتشاور مع الاتحاد اﻷوروبي.
    La Asamblea General, además, decidió convocar la Conferencia en el primer semestre del año 2001, por una duración de siete días y con un lugar y fecha de celebración que decidiría el Secretario General de la Conferencia en consulta con la Unión Europea. UN كذلك قررت الجمعية العامة عقد المؤتمر في النصف الأول من عام 2001 لمدة سبعة أيام في مكان وموعد يقررهما أمين عام المؤتمر، بالتشاور مع الاتحاد الأوروبي.
    Seguiré supervisando los progresos respecto de esos parámetros, en consultas con la Unión Africana, y proporcionaré al Consejo información actualizada en mis informes periódicos. UN وسأواصل رصد التقدم المحرز بشأن هذه المعايير، بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي، وأوافي المجلس بآخر المستجدات في هذا الصدد في التقارير التي أعدها بانتظام.
    Cuando procede, el Representante del Secretario General interpone sus buenos oficios, en consulta con la Unión Africana y los países de la subregión, para ayudar a aliviar las tensiones entre la República Centroafricana y los países vecinos. UN ويستخدم ممثل الأمين العام عندما تدعو الضرورة إلى ذلك، مساعيه الحميدة، بالتشاور مع الاتحاد الأوروبي وبلدان المنطقة دون الإقليمية، من أجل المساعدة على نزع فتيل التوترات بين جمهورية أفريقيا الوسطى وجيرانها.
    Este documento de debate es un aporte preparado por dos redes de instituciones de investigación forestal en África y en Asia, en consulta con la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal. UN ورقة المناقشة هذه هي مساهمة قدمتها شبكتان من شبكات مؤسسات البحوث الحرجية في أفريقيا وآسيا، بالتشاور مع الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en consulta con la Unión Africana, está recabando compromisos adicionales a fin de establecer un componente policial y ultimar el proceso de selección. UN وتسعى إدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي، إلى الحصول على التزامات إضافية من أجل إنشاء عنصر متنوع من أفراد الشرطة وإنهاء عملية الاختيار.
    3. Decide convocar la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados en el primer semestre del año 2001, la cual tendrá una duración de siete días y se celebrará en el lugar y la fecha que determine el Secretario General de la Conferencia, en consulta con la Unión Europea; UN ٣ - تقرر عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في النصف اﻷول من عام ١٠٠٢ لمدة سبعة أيام، في مكان وموعد يحددهما اﻷمين العام للمؤتمر بالتشاور مع الاتحاد اﻷوروبي؛
    3. Decide convocar la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados en el primer semestre del año 2001, por una duración de siete días y en un lugar y fecha de celebración que decidirá el Secretario General de la Conferencia en consulta con la Unión Europea; UN ٣ - تقرر عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في نصف السنة اﻷول من عام ٢٠٠١ لمدة سبعة أيام في مكان وموعد يقررهما أمين عام المؤتمر بالتشاور مع الاتحاد اﻷوروبي؛
    Con objeto de facilitar el traspaso de tareas militares entre entidades, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está preparando directrices para tales situaciones, en consulta con la Unión Europea, la Unión Africana, la Organización del Tratado del Atlántico del Norte y organizaciones subregionales como la Comunidad Económica de Estados del África Occidental (CEDEAO). UN وبهدف تيسير إجراءات تسليم وتسلـم المهام العسكرية بين الكيانات، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا بوضع مبادئ توجيهية لمثل هذه الظروف بالتشاور مع الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الأفريقي، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، والمنظمات دون الإقليمية ومنها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Las Naciones Unidas también han iniciado la redacción de un acuerdo sobre el Estatuto de las Fuerzas entre la UNAMID y el Gobierno del Sudán. Este acuerdo se ultimará en consulta con la Unión Africana antes de compartirlo con el Gobierno del Sudán. UN 14 - كما شرعت الأمم المتحدة في إعداد مشروع لاتفاق مركز القوات بين العملية المختلطة وحكومة السودان وستوضع الصيغة النهائية لاتفاق مركز القوات بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي قبل إطلاع حكومة السودان عليه.
    El presente documento de debate representa la contribución de la Asociación de Instituciones de Investigación Forestal de Asia y el Pacífico, la Red de Investigación Forestal para el África Subsahariana y el Centro Agronómico Tropical de Investigación y Enseñanza, en consulta con la Unión Internacional de Organizaciones de Investigación Forestal. UN تمثل ورقة المناقشة هذه إسهام كل من رابطة آسيا والمحيط الهادئ لمؤسسات البحوث الحرجية، وشبكة بحوث الغابات لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ومركز البحوث والتعليم العالي في مجال الزراعة المدارية، بالتشاور مع الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en consulta con la Unión Africana, seguirá elaborando y refinando los planes para imprevistos con miras a la transición ulterior de la AMISOM a una operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en Somalia, si la situación de la seguridad lo permite y si el Consejo de Seguridad así lo decide. UN وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي تطوير وتدقيق خطط الطوارئ الحالية التي ستسمح، رهنا بالحالة الأمنية وبما يقرره مجلس الأمن، بالانتقال في آخر المطاف من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال.
    También hemos comprometido 5.000 millones de dólares en líneas de crédito a África a lo largo de los próximos tres años, y 700 millones de dólares más en subvenciones para el desarrollo de los recursos humanos, la transferencia de tecnología y la creación de nuevas instituciones, en consulta con la Unión Africana. UN والتزمنا أيضا بتخصيص 5 بلايين دولار في شكل تسهيلات ائتمانية لأفريقيا خلال السنوات الثلاث القادمة إضافة إلى 700 مليون دولار في شكل منح للمساعدة في تنمية الموارد البشرية ونقل التكنولوجيا وبناء مؤسسات جديدة بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي.
    Aunque la estrategia ha sido elaborada por las Naciones Unidas, el proceso se llevó a cabo en consulta con la Unión Africana, los Estados afectados y sus asociados y por lo tanto, su éxito depende de la voluntad de todos los actores para apoyar y ejecutar las medidas propuestas. UN ومع أن الأمم المتحدة وضعت هذه الاستراتيجية، فقد نفذت العملية بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي والدول المتضررة وشركائها، ولذلك يتوقف نجاحها على استعداد جميع الجهات الفاعلة لدعم الإجراءات المقترحة وتنفيذها.
    El estudio, elaborado en consulta con la Unión Europea y los Estados miembros pertinentes, tiene por objetivo determinar los progresos logrados, así como los obstáculos y las dificultades que subsisten para proteger y promover los derechos de los migrantes, prestando especial atención a los derechos humanos de los migrantes en situación irregular. UN وأعد المقرر الخاص هذه الدراسة بالتشاور مع الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء ذات الصلة، والهدف منها هو تقييم التقدم المحرز، إضافة إلى العقبات والتحديات التي لا تزال قائمة فيما يتصل بحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين، مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق الإنسان للمهاجرين غير النظاميين.
    En ese contexto, expresaron su apoyo al despliegue coordinado de observadores civiles por la Unión Africana, la CEDEAO y las Naciones Unidas, en consulta con la Unión Europea, en particular en las zonas liberadas para asegurar el respeto de los derechos humanos y el fortalecimiento de la protección de la población civil, incluidas las mujeres y los niños. UN وأعربوا في هذا السياق عن تأييدهم لما قام به الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة، بالتشاور مع الاتحاد الأوروبي، من نشر منسق للمراقبين المدنيين، ولا سيما في المناطق المحررة، لضمان احترام حقوق الإنسان وتعزيز حماية السكان المدنيين، بمن فيهم النساء والأطفال.
    Si bien la estrategia fue elaborada por las Naciones Unidas, el proceso se llevó a cabo en consulta con la Unión Africana, los Estados afectados y sus asociados, de manera que su éxito depende de la voluntad que demuestren todos los agentes de apoyar y aplicar las medidas propuestas. UN ولئن كانت الأمم المتحدة هي التي وضعت الاستراتيجية، فإن العملية قد نُفذت بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي والدول المتضررة وشركائها، مما يعني أن نجاحها يتوقف على استعداد جميع الجهات الفاعلة لدعم الإجراءات المقترحة وتنفيذها.
    El nombramiento de los principales funcionarios de categoría superior, incluidos el Representante Especial Conjunto, el Representante Especial Adjunto, el Comandante de la Fuerza y el Comandante Adjunto de la Fuerza, el Comisionado de Policía, uno de sus adjuntos, el Jefe de Estado Mayor Militar y todos los comandantes de sector y comandantes de sector adjuntos, se realizó en consulta con la Unión Africana. UN 13 - وأنجزتُ بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي تعيينات تتعلق بكبار الموظفين الرئيسيين، بمن فيهم الممثل الخاص المشترك، ونائبه، وقائد القوة ونائبه، ومفوض الشرطة وأحد نوابه، ورئيس هيئة الأركان العسكرية وجميع قادة القطاعات ونواب قادة القطاعات.
    El programa de rehabilitación comunitaria del Ministerio de Género, Trabajo y Desarrollo Social alienta a los empleadores locales a facilitar recolocación y empleo selectivo a personas con discapacidad, en consultas con la Unión Nacional de Personas Discapacitadas de Uganda (NUDIPU). UN ويشجع البرنامج المجتمعي لإعادة التأهيل التابع لوزارة شؤون نوع الجنس والعمل والتنمية الاجتماعية أصحاب العمل المحليين على تيسير إعادة توطين المعوقين وتوظيفهم بصورةٍ انتقائية، بالتشاور مع الاتحاد الوطني لمعوقي أوغندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد