Los proyectos que se hayan de financiar con las monedas no convertibles que queden en el Fondo Fiduciario se determinarán posteriormente en consulta con los países donantes. | UN | وسيتحدد استخدام الموارد غير القابلة للتحويل المتبقية في الصندوق الاستئماني بالتشاور مع البلدان المانحة في مرحلة لاحقة. |
El uso de los recursos no convertibles que quedan en el Fondo Fiduciario se determinará posteriormente en consulta con los países donantes. | UN | وسيتحدد استخدام الموارد غير القابلة للتحويل المتبقية في الصندوق الاستئماني بالتشاور مع البلدان المانحة في مرحلة لاحقة. |
El CAC convino en que los programas de socorro y de desarrollo debían superar las divisiones existentes y que, con ese fin, debía formularse un marco estratégico, en consulta con los países interesados. | UN | واتفقت لجنة التنسيق اﻹدارية على أن برامج اﻹغاثة والتنمية لا بد وأن تتغلب على الانقسامات القائمة؛ ووصولا الى تلك الغاية، ينبغي وضع إطار استراتيجي بالتشاور مع البلدان المعنية. |
Si bien no cabe duda de que el sistema va por ese camino, puede que haya que conferir mayor impulso al proceso, en consulta con los países anfitriones. | UN | ورغم أن المنظومة تتحرك، دون شك، في هذا الاتجاه، فقد يلزم إعطاء دفعة أخرى لتلك الجهود، بالتشاور مع البلدان المضيفة. |
En consecuencia, la ONUDI se debe seguir esforzando por ejecutar los programas integrados aprobados en consulta con los países interesados. | UN | ولذلك ينبغي أن تواصل اليونيدو، بالتشاور مع البلدان المعنية، جهودها الرامية الى تنفيذ البرامج المتكاملة المعتمدة. |
Si bien se podrían hacer ajustes en consulta con los países receptores, cualquier decisión unilateral será, por cierto, motivo de preocupación. | UN | ففي حين يمكن اجراء تعديلات بالتشاور مع البلدان المتلقية، سيكون أي قرار يتخذ من طرف واحد مدعاة للقلق بلا شك. |
El Programa de Acción de Almaty se tuvo en cuenta para esbozar la estrategia en consulta con los países beneficiarios. | UN | وتمت مراعاة برنامج عمل ألماتي عند تلخيص الاستراتيجية بالتشاور مع البلدان المستفيدة الأخرى. |
en consulta con los países participantes, la Oficina Mundial preparó la lista final para los productos de consumo doméstico. | UN | وأعد المكتب العالمي، بالتشاور مع البلدان المذكورة، القائمة النهائية للمنتجات الاستهلاكية المنزلية. |
Se iniciaron estudios de capacidad militar en consulta con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وبُدئت دراسات تتعلق بالقدرة العسكرية بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات وقوات شرطة. |
79. El Consejo de Seguridad debe formular mandatos claros y viables, en consulta con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | 79 - وأضاف أن على مجلس الأمن أن يُصدر ولايات واضحة وقابلة للتحقيق بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة. |
4. Invita al Secretario General a que, en consulta con los países que aportan tropas, siga examinando cómo alcanzar el objetivo al que se hace referencia en el párrafo 2 supra y tome medidas relativas a los objetivos expuestos en los párrafos 2 y 3; | UN | " ٤ - يدعو اﻷمين العام إلى أن يقوم كذلك، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، بالنظر في كيفية بلوغ الهدف العام المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه، وباتخاذ إجراء بشأن اﻷهداف الواردة في الفقرتين ٢ و ٣ أعلاه؛ |
4. Invita al Secretario General a que, en consulta con los países que aportan contingentes, siga examinando cómo alcanzar el objetivo al que se hace referencia en el párrafo 2 supra y tome medidas relativas a los objetivos expuestos en los párrafos 2 y 3; | UN | " ٤ - يدعو اﻷمين العام إلى أن يقوم كذلك، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، بالنظر في كيفية بلوغ الهدف العام المشار إليه في الفقرة ٢ أعلاه، وباتخاذ إجراء بشأن اﻷهداف الواردة في الفقرتين ٢ و ٣ أعلاه؛ |
Su eficacia exige que la coordinación se lleve a cabo en consulta con los países receptores, de manera que puedan maximizarse los efectos del sistema de prestaciones de las Naciones Unidas. | UN | حيث أن فعاليتها تتطلب أن يتم التنسيق بالتشاور مع البلدان المتلقية، بصورة يمكن تحقيق الاستفادة القصوى من نظام اﻹعانات التي تقدمها اﻷمم المتحدة. |
Pide al sistema de las Naciones Unidas que, en consulta con los países receptores, redoble sus esfuerzos a fin de que: | UN | ٣٤ - تطلــب من منظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز جهودها، بالتشاور مع البلدان المتلقية، لكفالة ما يلي: |
en consulta con los países vecinos, el Gobierno debería actuar resueltamente para endurecer los controles sobre la exportación ilegal de madera desde territorio camboyano. | UN | وينبغي للحكومة أن تعمل بحزم، بالتشاور مع البلدان المجاورة، في سبيل إحكام الضوابط المفروضة على التصدير غير القانوني لﻷخشاب من اﻷراضي الكمبودية. |
34. Pide al sistema de las Naciones Unidas que, en consulta con los países receptores, redoble sus esfuerzos a fin de que: | UN | ٤٣ - تطلــب إلى منظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز جهودها، بالتشاور مع البلدان المتلقية، لكفالة ما يلي: |
Ahora se requerían directrices programáticas y una estrategia que pusieran claramente de relieve las medidas prioritarias que habría que adoptar en consulta con los países receptores. | UN | والمطلوب اﻵن وضع استراتيجية واضحة ومبادئ توجيهية برنامجية تؤكد على اﻹجراءات ذات اﻷولوية التي ينبغي اتخاذها بالتشاور مع البلدان المتلقية. |
Ahora se requerían directrices programáticas y una estrategia que pusieran claramente de relieve las medidas prioritarias que habría que adoptar en consulta con los países receptores. | UN | والمطلوب اﻵن وضع استراتيجية واضحة ومبادئ توجيهية برنامجية تؤكد على اﻹجراءات ذات اﻷولوية التي ينبغي اتخاذها بالتشاور مع البلدان المتلقية. |
El jefe de la misión, en consulta con el país que aporte el contingente, decidirá la fecha y lugar de la inspección. | UN | ويقرر رئيس البعثة، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات، وقت التفتيش ومكانه. |
La secretaría había elaborado proyectos de cooperación técnica y de fomento de la capacidad para su ejecución en consulta con los Estados miembros y en colaboración con otras organizaciones competentes. | UN | وقد أعدت الأمانة مشاريع للتعاون التقني وبناء القدرات تُنفذ بالتشاور مع البلدان الأعضاء وبالتعاون مع المنظمات المعنية الأخرى. |
En las regiones menos favorecidas, esa operación se tendrá que llevar a cabo caso por caso, en consultas con los países anfitriones interesados. | UN | أما في المناطق الأدنى حظاً، فينبغي الاضطلاع بتلك العملية على أساس كل حالة على حدة، بالتشاور مع البلدان المضيفة المعنية. |
La actualización de los perfiles debería realizarse de acuerdo con los países y conducir a la determinación de: | UN | وينبغي أن تُنفذ عملية تحديث الجذاذة بالتشاور مع البلدان وأن تفضي إلى تحديد: |
El modo en que se utilizarán los recursos en monedas no convertibles que quedan en el Fondo se determinará mediante consultas con los países donantes en una etapa ulterior. | UN | وسيتقرر استخدام الموارد غير القابلة للتحويل المتبقية في الصندوق بالتشاور مع البلدان المانحة فـي مرحلـة لاحقـة. |