ويكيبيديا

    "بالتشاور مع المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en consulta con la sociedad civil
        
    • con la participación de la sociedad civil
        
    Subrayó el enfoque amplio y abierto adoptado en la preparación del informe nacional, en consulta con la sociedad civil. UN وأشار إلى شمولية وصراحة النهج الذي انتهجته ملاوي في إعداد التقرير الوطني، بالتشاور مع المجتمع المدني.
    Estas medidas se deben elaborar en consulta con la sociedad civil; UN وينبغي وضع تلك التدابير بالتشاور مع المجتمع المدني.
    El Comité alienta al Estado parte a que prosiga con sus reformas en consulta con la sociedad civil, especialmente las organizaciones de mujeres. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ما تقوم به من إصلاحات بالتشاور مع المجتمع المدني. ولا سيما المنظمات النسائية.
    Qatar observó que las medidas que se habían adoptado en consulta con la sociedad civil reflejaban además el compromiso del país. UN وأشارت قطر إلى أن التدابير المُتخذة بالتشاور مع المجتمع المدني توضّح التزام البلد.
    El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga con sus reformas en consulta con la sociedad civil, especialmente las organizaciones de mujeres. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ما تقوم به من إصلاحات بالتشاور مع المجتمع المدني. ولا سيما المنظمات النسائية.
    El Comité pide asimismo que el tercer informe periódico se elabore en consulta con la sociedad civil del Estado parte. UN وتطلب اللجنة أيضاً أن يتم إعداد التقرير الدوري الثالث بالتشاور مع المجتمع المدني في الدولة الطرف.
    El Comité pide asimismo que el tercer informe periódico se elabore en consulta con la sociedad civil del Estado parte. UN وتطلب اللجنة أيضاً أن يتم إعداد التقرير الدوري الثالث بالتشاور مع المجتمع المدني في الدولة الطرف.
    Numerosas delegaciones agradecieron a México su exhaustiva presentación y la calidad de su informe nacional, que se preparó en consulta con la sociedad civil. UN وشكرت وفود عديدة المكسيك على عرضها الشامل وعلى جودة تقريرها الوطني، الذي أعد بالتشاور مع المجتمع المدني.
    Tales exámenes y evaluaciones suelen realizarse en consulta con la sociedad civil. UN وغالبا ما يتم الاضطلاع بعمليات الاستعراض والتقييم هذه بالتشاور مع المجتمع المدني.
    En algunas se pidió que se estableciera un mandato para revisar estas directrices en consulta con la sociedad civil. UN ودعا بعض المذكرات إلى إقرار ولاية لتنقيح المبادئ التوجيهية للمشاركة بالتشاور مع المجتمع المدني.
    Esas leyes se deben elaborar en consulta con la sociedad civil y con el asesoramiento técnico de los organismos internacionales competentes. UN وينبغي وضع هذه القوانين بالتشاور مع المجتمع المدني والحصول على المشورة الفنية من الوكالات الدولية ذات الصلة.
    Durante los próximos meses se seguirá elaborando la iniciativa, en consulta con la sociedad civil. UN وسيستمر تطوير تلك المبادرة في الأشهر القادمة بالتشاور مع المجتمع المدني.
    El Gobierno formulará políticas en consulta con la sociedad civil, los partidos políticos (incluidos los de la oposición) y las comunidades locales UN وضع الحكومة للسياسات بالتشاور مع المجتمع المدني والأحزاب أُنجز.
    :: Lograr que todos los gobiernos se comprometan desde ahora a establecer políticas y programas con el objeto específico de reducir la pobreza, los que se elaborarán y aplicarán en consulta con la sociedad civil. UN :: أن تلتزم كل حكومة وطنية من الآن فصاعدا بسياسات عامة وبرامج وطنية موجهة على وجه التحديد إلى خفض الفقر، يجري وضعها وتطبيقها بالتشاور مع المجتمع المدني.
    Un número importante de Estados indican también que, en consulta con la sociedad civil, las instituciones nacionales de derechos humanos y otras entidades pertinentes, están adoptando medidas para elaborar planes de acción nacionales destinados a combatir el racismo. UN وأشار عدد كبير من الدول إلى أنها بصدد اتخاذ خطوات لوضع خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية، بالتشاور مع المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وهيئات فاعلة أخرى.
    La Unión Europea alienta a los países en desarrollo a que elaboren, en el contexto de sus estrategias nacionales de desarrollo, planes nacionales de respuesta a la crisis financiera y económica, en consulta con la sociedad civil y el sector privado. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي البلدان النامية، في سياق استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، على إعداد خطط وطنية للاستجابة للأزمة المالية والاقتصادية، بالتشاور مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Varias de ellas dieron las gracias a Nueva Zelandia por su amplio informe nacional, en el que se ponían de relieve los esfuerzos realizados y los problemas existentes, y que fue elaborado en consulta con la sociedad civil. UN وشكر عدد من هذه الوفود نيوزيلندا على تقريرها الوطني الشامل، الذي أبرز الجهود التي تبذلها والتحدّيات التي تواجهها، والذي يعدّ بالتشاور مع المجتمع المدني.
    Los Estados deben desarrollar mecanismos nacionales de prevención en consulta con la sociedad civil. UN 47 - ومضى قائلا إنه ينبغي للدول أن تنشئ آليات وقائية وطنية بالتشاور مع المجتمع المدني.
    El informe ha sido preparado en consulta con la sociedad civil y publicado en línea; además, el Gobierno hará públicas las observaciones finales y las recomendaciones del Comité. UN وقد أُعد التقرير بالتشاور مع المجتمع المدني ونُشر على شبكة الإنترنت؛ وستقوم الحكومة أيضا بنشر الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها.
    33. Austria celebró que se hubiera elaborado el informe nacional en consulta con la sociedad civil. UN 33- ورحبت النمسا بمسألة صياغة التقرير الوطني بالتشاور مع المجتمع المدني.
    También pide al Estado parte que elabore el segundo informe periódico con la participación de la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales presentes en su territorio. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضاً إعداد التقرير الدوري الثاني بالتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد