ويكيبيديا

    "بالتشاور مع الوفود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en consulta con las delegaciones
        
    • en consultas con las delegaciones
        
    Pide al Comité que la autorice a ultimar la lista en consulta con las delegaciones interesadas. UN وطلبت الإذن من اللجنة لكي تضع اللمسات الأخيرة على القائمة بالتشاور مع الوفود المعنية.
    Pide la autorización del Comité para finalizar la lista en consulta con las delegaciones interesadas. UN وطلب من اللجنة أن تمنح الإذن بوضع اللمسات الأخيرة على القائمة بالتشاور مع الوفود المعنية.
    Hemos instituido un así llamado programa de acción para África, una iniciativa que hemos lanzado recientemente en consulta con las delegaciones africanas en la Organización, tanto en La Haya como en Bruselas. UN وقمنا بوضع ما يسمى برنامج العمل لأفريقيا، وهو مبادرة شرعنا بها مؤخرا بالتشاور مع الوفود الأفريقية لدى المنظمة، في كل من لاهاي وبروكسل.
    A fin de tomar cuanto antes las medidas necesarias para corregir esa situación, la secretaría estaba dispuesta a dar seguimiento a las deliberaciones de la Junta con una activa movilización de recursos, en consulta con las delegaciones interesadas y las autoridades competentes de las capitales de los donantes. UN وبغية تسريع الإجراءات اللازمة لتصحيح هذا الوضع، أبدت الأمانة استعداها لاتْباع مداولات المجلس بجهود استباقية لتعبئة الموارد، بالتشاور مع الوفود المهتمة والسلطات المختصة في عواصم البلدان المانحة.
    Con este fin, sugirieron que el Presidente del Grupo de Redacción trabajara oficiosamente para combinar los elementos en consultas con las delegaciones, en particular con los artículos 12 y 13 en los que parecía haber más coincidencias. UN ولهذا الغرض أشاروا بأن تعمل رئيسة فريق الصياغة بطريقة غير رسمية لتجميع هذه العناصر بالتشاور مع الوفود وخاصة فيما يتصل بالمادتين 12 و13 اللتين تتيحان فيما يبدو أكبر قدرٍ من تلاقي الآراء.
    A fin de tomar cuanto antes las medidas necesarias para corregir esa situación, la secretaría estaba dispuesta a dar seguimiento a las deliberaciones de la Junta con una activa movilización de recursos, en consulta con las delegaciones interesadas y las autoridades competentes de las capitales de los donantes. UN وبغية تسريع الإجراءات اللازمة لتصحيح هذا الوضع، أبدت الأمانة استعداها لاتْباع مداولات المجلس بجهود استباقية لتعبئة الموارد، بالتشاور مع الوفود المهتمة والسلطات المختصة في عواصم البلدان المانحة.
    A fin de tomar cuanto antes las medidas necesarias para corregir esa situación, la secretaría estaba dispuesta a dar seguimiento a las deliberaciones de la Junta con una activa movilización de recursos, en consulta con las delegaciones interesadas y las autoridades competentes de las capitales de los donantes. UN وبغية تسريع الإجراءات اللازمة لتصحيح هذا الوضع، أبدت الأمانة استعداها لاتْباع مداولات المجلس بجهود استباقية لتعبئة الموارد، بالتشاور مع الوفود المهتمة والسلطات المختصة في عواصم البلدان المانحة.
    Es importante que el mensaje que transmita la declaración del Comité sea muy claro y esté de conformidad con la resolución, y está totalmente seguro de que el Presidente, en consulta con las delegaciones interesadas, puede encontrar la redacción apropiada. UN إذ أنه من المهم أن تكون الرسالة التي تؤديها اللجنة في بيانها واضحة جدا وتنسجم مع القرار، وأعرب عن ثقته الكاملة في أنه في وسع الرئيس، بالتشاور مع الوفود المعنية، إيجاد اللغة المناسبة.
    90. El Comité confiaba en que la Secretaría, en consulta con las delegaciones interesadas, se ocuparía del seguimiento de la propuesta formulada por la delegación de Egipto en cuanto al mejoramiento de los servicios de traducción al árabe. UN ٠٩ - وأعربت اللجنة عن ثقتها في أن اﻷمانة العامة ستقوم، بالتشاور مع الوفود المهتمة باﻷمر، بمتابعة الاقتراح الذي تقدم به وفد مصر بشأن تحسين خدمات الترجمة العربية.
    98. El Comité confiaba en que la Secretaría, en consulta con las delegaciones interesadas, se ocuparía del seguimiento de la propuesta formulada por la delegación de Egipto en cuanto al mejoramiento de los servicios de traducción al árabe. UN ٩٨ - وأعربت اللجنة عن ثقتها في أن اﻷمانة العامة ستقوم، بالتشاور مع الوفود المهتمة باﻷمر، بمتابعة الاقتراح الذي تقدم به وفد مصر بشأن تحسين خدمات الترجمة التحريرية.
    El prototipo se ha preparado en consulta con las delegaciones interesadas y con el CPC, sobre la base de las recomendaciones formuladas en años anteriores por el CPC y la Asamblea General. UN ٨٣ - وأوضح أن النموذج اﻷساسي أعد بالتشاور مع الوفود المعنية ولجنة البرنامج والتنسيق، على أساس التوصيات التي قدمتها في العام الماضي لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة على السواء.
    37. En conclusión del debate, el Presidente propuso que esa labor se llevara a cabo en consulta con las delegaciones interesadas, especialmente las que habían ofrecido expresamente su contribución funcional. UN 37- واقترح الرئيس في معرض ختامه للمناقشة، إمكانية إنجاز هذا العمل بالتشاور مع الوفود المهتمة، وبشكل أخص، مع الوفد الذي عرض بشكل واضح تقديم إسهام موضوعي فيه.
    La Junta pidió a la secretaría que preparase la documentación de antecedentes necesaria en consulta con las delegaciones y con tiempo suficiente para las consultas que el Presidente de la Junta tenía previsto celebrar el 6 de octubre. UN وطلب المجلس إلى الأمانة إعداد وثائق المعلومات الأساسية الضرورية بالتشاور مع الوفود وفي وقت مناسب قبل المشاورات التي يجريها رئيس المجلس في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    La Junta pidió a la secretaría que preparase la documentación de antecedentes necesaria en consulta con las delegaciones y con tiempo suficiente para las consultas que el Presidente de la Junta tenía previsto celebrar el 6 de octubre. UN وطلب المجلس إلى الأمانة إعداد وثائق المعلومات الأساسية الضرورية بالتشاور مع الوفود وفي وقت مناسب قبل المشاورات التي يجريها رئيس المجلس في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    Pidió que la secretaría elaborara la documentación necesaria al respecto en consulta con las delegaciones y a tiempo para las consultas del Presidente de la Junta el 6 de octubre. UN وطلب إلى الأمانة إعداد الوثائق الأساسية اللازمة بالتشاور مع الوفود وفي الوقت المناسب للمشاورات التي يجريها رئيس المجلس في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    5. Habida cuenta de que las deliberaciones técnicas parecían haberse agotado y de que se había logrado claridad suficiente, la Presidenta se encargó de formular, en consulta con las delegaciones, una recomendación al Comité para su examen en la próxima sesión del grupo de trabajo. UN 5- ونظرا لما بدا من أن المناقشة التقنية قد استنفدت غرضها وأن الأمور وضحت بما فيه الكفاية، تعهدت رئيسة الفريق العامل بأن تُعدّ - بالتشاور مع الوفود - توصية إلى اللجنة لكي يناقشها الفريق العامل في اجتماعه التالي.
    La Junta pidió a la secretaría que preparase la documentación de antecedentes necesaria en consulta con las delegaciones y con tiempo suficiente para las consultas que el Presidente de la Junta tenía previsto celebrar el 6 de octubre. UN وطلب المجلس إلى الأمانة إعداد وثائق المعلومات الأساسية الضرورية بالتشاور مع الوفود وفي وقت مناسب قبل المشاورات التي يجريها رئيس المجلس في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    67. En su tercera sesión, celebrada el 6 de noviembre, el OSE señaló que la secretaría había tomado nota de las dificultades mencionadas y se había comprometido a estudiarlas en consulta con las delegaciones interesadas en el contexto de las circunstancias en que habían surgido. UN 67- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن الأمانة أحاطت علماً بالصعوبات المشار إليها وتعهدت بمعالجتها بالتشاور مع الوفود المعنية في سياق الظروف المحددة.
    Acerca del anexo del documento TD(XI)/PC/CRP.7/Add.1 sobre las asociaciones de múltiples partes interesadas, la Junta pidió a la secretaría que actualizara el documento en consulta con las delegaciones interesadas y que presentara la versión definitiva a la Conferencia. UN وطلب إلى الأمانة، فيما يتعلق بالمرفق المدرج في الوثيقة TD(XI)/PC/CRP.7/Add.1(2) بشأن الشراكات الجامعة لعدة أطراف من أصحاب المصلحة، أن تستكمل الوثيقة بالتشاور مع الوفود المعنية وأن تقدم النص بصيغته النهائية إلى المؤتمر.
    63. El Presidente interino propone que la Secretaría, en consulta con las delegaciones interesadas, examine el uso de la palabra " apliquen " ( " apply " ) en el texto español. UN 63- الرئيس بالنيابة: اقترح أن تعيد الأمانة النظر في استخدام كلمة " apliquen " (تطبيق) الواردة في النص الإسباني بالتشاور مع الوفود المهتمة.
    En su cuarta sesión, celebrada el 30 de abril, el Grupo de Trabajo decidió que el texto oficioso del Presidente, que había sido preparado en consultas con las delegaciones, sirviese de base para el estudio del tema en el período de sesiones de 1997 de la Comisión de Desarme. UN " ٥ - وقرر الفريق العامل، في جلسته ٤، المعقودة في ٠٣ نيسان/أبريل، أن تكون الورقة الغفل المقدمة من الرئيس والتي أعدت بالتشاور مع الوفود بمثابة أساس للنظر في الموضوع في دورة هيئة نزع السلاح لعام ٧٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد