ويكيبيديا

    "بالتشاور مع الوكالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en consulta con los organismos
        
    • en consulta con otros organismos
        
    • en consultas con los organismos
        
    • en consulta con organismos
        
    A fin de facilitar la coordinación, el organismo rector, en consulta con los organismos cooperadores, elaborará arreglos adecuados para la consulta. UN وبغية تسهيل التنسيق، ستضع الوكالة الرائدة، بالتشاور مع الوكالات المتعاونة، ترتيبات مناسبة للتشاور.
    A fin de facilitar la coordinación, el organismo rector, en consulta con los organismos cooperadores, elaborará arreglos adecuados para la consulta. UN وبغية تسهيل التنسيق، ستضع الوكالة الرائدة، بالتشاور مع الوكالات المتعاونة، ترتيبات مناسبة للتشاور.
    Se están intensificando los esfuerzos para luchar contra el blanqueo de dinero, en consulta con los organismos internacionales pertinentes y los asociados para el desarrollo. UN ويجري تعزيز الجهود لمكافحة غسل الأموال بالتشاور مع الوكالات الدولية ذات الصلة والشركاء في التنمية.
    Entre otras disposiciones, la Asamblea solicitó al Secretario General que, en consulta con los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas y ONU-Energía, organizase y coordinase las actividades que se fueran a realizar durante el Año. UN وفي جملة أحكام أخرى، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينظم وينسق، بالتشاور مع الوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، الأنشطة التي سيضطلع بها خلال السنة.
    El Banco Central de Sri Lanka, en consulta con otros organismos pertinentes del sector, está a punto de concluir la redacción de estas leyes. UN يقوم البنك المركزي لسري لانكا حاليا باستكمال هذين المشروعين التشريعيين بالتشاور مع الوكالات المختصة.
    Algunas de las inquietudes expresadas por la Asamblea General en esos párrafos ya han sido abordadas por la Secretaría en consulta con los organismos especializados y más adelante se informa al respecto. UN وقد تولت اﻷمانة العامة بالفعل الاستجابة، بالتشاور مع الوكالات المتخصصة، إلى البعض من الشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة في تلك الفقرات.
    En lo sucesivo, el ONOMA revisará y establecerá, en consulta con los organismos competentes apropiados, una política y directrices amplias en materia de uso de la tierra. UN وستقوم الهيئة بعد ذلك، بالتشاور مع الوكالات الرائدة ذات الصلة، باستعراض وإقرار سياسة عامة ومبادئ توجيهية تشمل استخدام الأراضي.
    Mi Representante Especial, en consulta con los organismos humanitarios y de desarrollo, establecerá un mecanismo de coordinación apropiado que garantice una respuesta más eficaz del sistema de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y los vínculos con los aspectos regionales. UN وسيقوم ممثلي الخاص، بالتشاور مع الوكالات الإنسانية والإنمائية، بتصميم آلية تنسيق مناسبة تكفل تعزيز فعالية استجابة منظومة الأمم المتحدة داخل كوت ديفوار وأوجه الارتباط مع الأبعاد الإقليمية.
    Las oficinas en los países, en consulta con los organismos de implementación, elaboran planes de acción para aplicar las recomendaciones de auditoría de los proyectos y se comprometen a verificar ulteriormente las medidas tomadas por los organismos de implementación. UN قيام المكاتب القطرية بالتشاور مع الوكالات المنفذة بإعداد خطط عمل لتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات، والتزامها بمتابعة الإجراءات المتخذة من قبل الوكالات المنفذة.
    Las juntas nacionales de facilitación del comercio y del transporte tienen que desempeñar un papel central en lo que respecta a la evaluación de las necesidades en materia de asistencia técnica coordinada, en consulta con los organismos participantes. UN وتؤدي المجالس الوطنية لتيسير التجارة والنقل دورا أساسيا في تقييم الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة التقنية المنسقة، بالتشاور مع الوكالات المشاركة.
    en consulta con los organismos internacionales pertinentes y los asociados nacionales para el desarrollo se están fortaleciendo las iniciativas de lucha contra el blanqueo de dinero. UN ومضت قائلة إن جهود مكافحة غسل الأموال يجري تعزيزها بالتشاور مع الوكالات الدولية ذات الصلة ومع شركاء بنغلاديش الإنمائيين.
    La Asamblea solicitó al Secretario General que organizara y coordinara las actividades que se fueran a realizar durante el Año Internacional en consulta con los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas y ONU-Energía. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينظم وينسق، بالتشاور مع الوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، الأنشطة التي سيضطلع بها خلال السنة.
    Estamos también atentos a las modalidades que prepare el Secretario General, en consulta con los organismos especializados competentes, las organizaciones regionales y los Estados Miembros, para asistir a El Salvador dentro del marco de los Acuerdos de Paz en el período posterior al término del mandato de la ONUSAL. UN ونحن نتطلع باهتمام إلى اﻹجراءات التي سيتخذها اﻷمين العام بالتشاور مع الوكالات المتخصصة المعنية والمنظمات اﻹقليمية والدول اﻷعضاء لمساعدة السلفادور في إطار اتفاقات السلم خلال الفترة التي تعقب انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    :: Preparará, en consulta con los organismos interesados, los informes que precisen los organismos interinstitucionales e intergubernamentales, a saber, el Comité Directivo del CAC, el Comité del Programa y de la Coordinación, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General; UN :: القيام، بالتشاور مع الوكالات المعنية، بإعداد التقارير الواجب تقديمها إلى الهيئات المشتركة بين الوكالات والهيئات الحكومية الدولية، وهي اللجنة التوجيهية للجنة التنسيق الإدارية، ولجنة البرنامج والتنسيق، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة؛
    Teniendo esto presente, he pedido al nuevo Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas que prepare, en consulta con los organismos, programas y fondos del sistema de las Naciones Unidas, un plan para reforzar el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas, que presentaré oportunamente a la Asamblea General. UN وفي ضوء ذلك، أدعو منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة المعين حديثا إلى إعداد خطة بالتشاور مع الوكالات والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعزيز نظام إدارة الأمن للأمم المتحدة، وسأقدم تلك الخطة إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب.
    :: La Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, en consulta con los organismos pertinentes, debería seguir actualizando periódicamente la matriz adjunta para la identificación y clasificación por sectores de las instituciones encargadas de la ejecución del Programa de Acción de Bruselas; UN :: أن يواصل مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بالتشاور مع الوكالات المعنية، من أجل العمل دوريا على استكمال المصفوفة المرفقة بشأن تحديد وتصنيف المؤسسات التي تتولى تنفيذ برنامج عمل بروكسل على مستوى كل قطاع على حدة؛
    Aunque en la evaluación se pusieron de relieve algunas preocupaciones, no se explicó de manera adecuada que las asignaciones para casos de falta de financiación han seguido un proceso riguroso, de conformidad con los procedimientos establecidos para este elemento desarrollados en consulta con los organismos. UN وفي حين أن التقييم أبرز بعض الشواغل، لم يتبين بالقدر الكافي أن مخصصات الأزمات التي لم يخصص لها التمويل الكافي اتبعت عملية صارمة وفقاً للإجراءات الراسخة بالنسبة لهذه النافذة والتي وُضعت بالتشاور مع الوكالات.
    :: La ulterior exploración de un modo de integrar las cuestiones relativas a la seguridad alimentaria y la nutrición con los umbrales de protección social, en consulta con los organismos con sede en Roma y las organizaciones y entidades pertinentes, como el Equipo de tareas de alto nivel sobre la seguridad alimentaria (HLTF), la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Banco Mundial; UN :: مواصلة تدارس آفاق المستقبل بشأن إدراج قضايا الأمن الغذائي والتغذية في الحد الأدنى للحماية الاجتماعية بالتشاور مع الوكالات التي تتخذ من روما مقاراً لها والمنظمات والهيئات ذات الصلة كفريق المهام الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي، ومنظمة العمل الدولية، والبنك الدولي؛
    La Coordinación General de Bienes Sensibles autoriza, si procede, la transferencia de artículos que figuran en las listas de bienes sensibles y utiliza procedimientos de control al respecto, en consulta con otros organismos pertinentes del Gobierno, incluido el Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ويأذن مكتب التنسيق العام، عند الاقتضاء، بنقل المواد المدرجة في قوائم السلع الحساسة ويطبق إجراءات المراقبة في هذا الصدد بالتشاور مع الوكالات الحكومية المختصة، بما فيها وزارة العلاقات الخارجية.
    Se convino en que, habida cuenta de las observaciones formuladas, sería preciso que se introdujeran algunos ajustes en la formulación de recomendaciones concretas en consultas con los organismos interesados. UN واتفق على أنه استنادا إلى التعليقات التي أبديت، ستدخل بعض التعديلات على صيغة توصيات محددة بالتشاور مع الوكالات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد