El Defensor del Pueblo tiene un mandato de cinco años y es nombrado por el Presidente en consulta con el Primer Ministro y el jefe de la oposición. | UN | ويشغل أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات ويعينه رئيس الدولة بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
El Defensor del pueblo ejerce su cargo con un mandato de cinco años y es designado por el Presidente en consulta con el Primer Ministro y el Jefe de la oposición. | UN | ويشغل أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات ويعينه الرئيس بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
148. La JSI estará integrada por siete miembros nombrados por el Representante Especial en consulta con el Primer Ministro. | UN | 148- ويتألف المجلس من سبعة أعضاء يعينهم الممثل الخاص للأمين العام بالتشاور مع رئيس الوزراء. |
Por ejemplo, el Gobernador tiene el mandato de consultar con el Primer Ministro sobre muchas cuestiones relativas al nombramiento de altos funcionarios públicos, incluido el Gobernador Adjunto, el Secretario de Finanzas y el Comisionado de Policía. | UN | فعلى سبيل المثال، يُكلَّف الحاكم بالتشاور مع رئيس الوزراء بشأن مسائل كثيرة تتعلق بتعيين كبار موظفي الحكومة، ومن بينهم نائب الحاكم ووزير المالية ومفوض الشرطة. |
El Gobernador, en consulta con el Ministro Principal, elegiría entre esos cuatro miembros al Presidente de la Comisión. | UN | ويختار الحاكم رئيس اللجنة من بين هؤلاء اﻷعضاء اﻷربعة بالتشاور مع رئيس الوزراء. |
22. El poder ejecutivo, encabezado por el Primer Ministro, está bajo la dirección del Gabinete, nombrado por el Gobernador General con el asesoramiento del Primer Ministro. | UN | 22- ويرأس السلطة التنفيذية رئيس الوزراء، ويسيِّرها مجلس الوزراء الذي يعينه الحاكم العام بالتشاور مع رئيس الوزراء. |
A más tardar a mediados de agosto de 2008, el Comandante de la KFOR tendría que formular recomendaciones, en consulta con el Primer Ministro Thaci, sobre la selección del personal clave para una fuerza de seguridad de Kosovo. | UN | وسيتعين على قائد قوة كوسوفو تقديم توصيات بحلول منتصف شهر آب/أغسطس 2008، بالتشاور مع رئيس الوزراء تاتشي، بشأن اختيار الموظفين الرئيسيين لقوة أمن كوسوفو. خلاصة |
1. Acoge con beneplácito la promulgación de una nueva Constitución en noviembre de 2009 y el nombramiento por el Gobernador de algunos de los miembros de la nueva Comisión Constitucional, en consulta con el Primer Ministro y el jefe de la oposición; | UN | 1 - ترحب بإصدار دستور جديد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وقيام حاكم الإقليم بتعيين مفوضين للجنة الدستورية الجديدة، وذلك بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة؛ |
1. Acoge con beneplácito la promulgación de una nueva Constitución en noviembre de 2009 y el nombramiento por el Gobernador de algunos de los miembros de la nueva Comisión Constitucional, en consulta con el Primer Ministro y el jefe de la oposición; | UN | 1 - ترحب بإصدار دستور جديد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وقيام حاكم الإقليم بتعيين مفوضين للجنة الدستورية الجديدة، بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة؛ |
1. Acoge con beneplácito la promulgación de una nueva Constitución en noviembre de 2009 y el nombramiento por el Gobernador de algunos de los miembros de la nueva Comisión Constitucional, en consulta con el Primer Ministro y el jefe de la oposición; | UN | 1 - ترحب بإصدار دستور جديد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وقيام حاكم الإقليم بتعيين مفوضين للجنة الدستورية الجديدة، بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة؛ |
1. Acoge con beneplácito la promulgación de una nueva Constitución en noviembre de 2009 y el nombramiento por el Gobernador de algunos de los miembros de la nueva Comisión Constitucional, en consulta con el Primer Ministro y el jefe de la oposición; | UN | 1 - ترحب بإصدار دستور جديد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وقيام حاكم الإقليم بتعيين مفوضين للجنة الدستورية الجديدة، بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة؛ |
7. El Gobernador, Sr. Peter A. Penfold, tiene a su cargo la defensa y la seguridad interna, las relaciones exteriores, la administración pública y la administración judicial, cuestiones en las cuales actúa en consulta con el Primer Ministro y tiene las facultades legislativas discrecionales necesarias para ejercer sus funciones especiales. | UN | ٧ - ويضطلع الحاكم السيد بيتر أ. بنفولد، بالمسؤوليـة عـن الدفاع واﻷمن الداخلي والشؤون الخارجية والخدمة المدنية وإدارة المحاكم. وهو يعمل بالتشاور مع رئيس الوزراء بشأن هذه اﻷمور، ويحتفظ الحاكم بالسلطات التشريعية اللازمة في ممارسة مسؤولياته الخاصة. |
b) Nombramiento y retiro de los magistrados de la Corte Suprema y el Presidente de la Corte Suprema, en consulta con el Primer Ministro y de conformidad con las normas de la ley. | UN | )ب( تعيين قضاة المحكمة العليا وكبار القضاة وإحالتهم الى التقاعد، بالتشاور مع رئيس الوزراء وطبقا ﻷحكام القانون . |
b) Nombramiento y retiro de los magistrados de la Corte Suprema y el Presidente de la Corte Suprema, en consulta con el Primer Ministro y de conformidad con las normas de la ley. | UN | )ب( تعيين قضاة المحكمة العليا وكبار القضاة وإحالتهم الى التقاعد، بالتشاور مع رئيس الوزراء وطبقا ﻷحكام القانون . |
En un esfuerzo por mejorar la transparencia y la rendición de cuentas de la administración pública la UNOTIL organizó, en consulta con el Primer Ministro, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Banco Mundial, la visita de una misión independiente al país del 15 al 28 de enero. | UN | 10 - وسعيا من المكتب إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في مجال الإدارة العامة قام المكتب بالتشاور مع رئيس الوزراء وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، باتخاذ الترتيبات اللازمة لقيام بعثة مستقلة بزيارة البلاد في الفترة من 15 إلى 28 كانون الثاني/يناير. |
Por ejemplo, el Gobernador tiene el mandato de consultar con el Primer Ministro sobre muchas cuestiones relativas al nombramiento de altos funcionarios públicos, incluidos el Gobernador Adjunto, el Secretario de Finanzas y el Comisionado de Policía. | UN | فعلى سبيل المثال، يُكلَّف الحاكم بالتشاور مع رئيس الوزراء بشأن مسائل كثيرة تتعلق بتعيين كبار موظفي الحكومة، ومن بينهم نائب الحاكم ووزير المالية ومفوض الشرطة. |
7. El Gobernador, Sr. Peter A. Penfold, tiene a su cargo la defensa y la seguridad interna, las relaciones exteriores, la administración pública y la administración judicial, cuestiones en las cuales actúa en consulta con el Ministro Principal y tiene las facultades legislativas discrecionales necesarias para ejercer sus funciones especiales. | UN | ٧ - ويضطلع الحاكم، السيد بيتر أ. بنغولد، بالمسؤولية عن الدفاع واﻷمن الداخلي والشؤون الخارجية والخدمة المدنية وإدارة المحاكم. وهو يعمل بالتشاور مع رئيس الوزراء بشأن هذه اﻷمور، ويحتفظ الحاكم بالسلطات التشريعية اللازمة في ممارسة مسؤولياته الخاصة. |
El Senado está compuesto por 13 senadores nombrados por el Gobernador General: 7 con el asesoramiento del Primer Ministro, 3 con el del Líder de la Oposición y otros 3 con el asesoramiento del Primer Ministro, tras consultar éste a las organizaciones o grupos de interés que en su opinión debieran tener representación en el Senado. | UN | ويتألف مجلس الشيوخ من ثلاثة عشر عضواً يعيِّنهم الحاكم العام. ويعيِّن سبعة منهم بالتشاور مع رئيس الوزراء وثلاثة بالتشاور مع زعيم المعارضة وثلاثة بالتشاور مع رئيس الوزراء بعد أن يستشير رئيس الوزراء المنظمات أو مجموعات المصالح التي يرى أنه ينبغي أن تكون ممثَّلة في مجلس الشيوخ. |