ويكيبيديا

    "بالتشاور مع مقر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en consulta con la Sede
        
    • consulta con la Sede de
        
    Esa decisión se adoptó en consulta con la Sede de las Naciones Unidas. UN وقد اتخذ هذا القرار بالتشاور مع مقر اﻷمم المتحدة.
    Dicha estimación se aprobaría en consulta con la Sede de las Naciones Unidas. UN وينبغي اعتماد ذلك بالتشاور مع مقر اﻷمم المتحدة.
    La UNAMSIL, en consulta con la Sede de las Naciones Unidas, elaborará un plan más detallado para el retiro paulatino de la fuerza. UN وستضع البعثة بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، خطة لمواصلة تقليص حجم القوة.
    Esta medida se pondrá en práctica, en consulta con la Sede de las Naciones Unidas, en el marco general de la estrategia de aplicación de las IPSAS. UN سيجري ذلك، في إطار الاستراتيجية العامة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة.
    Que la UNODC prepare, en consulta con la Sede de las Naciones Unidas, una solución general y eficaz para financiar los futuros compromisos con su personal UN يقوم المكتب، بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، بالتوصل إلى حل شامل وفعال لتمويل الالتزامات تجاه موظفيه في المستقبل
    Que se termine lo antes posible la conciliación de los comprobantes entre oficinas largamente pendientes, y que la Administración se adhiera al sistema de conciliación mensual de comprobantes entre oficinas en consulta con la Sede de las Naciones Unidas (párr. 31). UN آخر عام ١٩٩٩ ينبغي أن تتم في أقرب وقت ممكن مطابقة جميع القسائم الداخلية التي مرت فترة طويلة على عدم تسديدها، وينبغي لﻹدارة أن تلتزم بنظام المطابقة الشهرية للقسائم الداخلية بالتشاور مع مقر اﻷمم المتحدة.
    Tal como se dice en la recomendación 3, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna estima que los secretarios ejecutivos deberían emprender una iniciativa orientada a establecer directrices de funcionamiento adecuadas en consulta con la Sede de las Naciones Unidas. UN وعلى نحو ما ورد بحثه في التوصية ٣ أعلاه، يعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه ينبغي لﻷمينين التنفيذيين الشروع في مسعى ﻹعداد ما يناسب من المبادئ التوجيهية للتشغيل بالتشاور مع مقر اﻷمم المتحدة.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la Comisión Económica para África, en consulta con la Sede de las Naciones Unidas, reexaminara su política tarifaria en relación con los descuentos concedidos. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، بإعادة النظر في سياسة رسوم الخدمات فيما يتعلق بالخصومات الممنوحة.
    La Junta alienta al PNUMA a que siga avanzando en el cumplimiento de esas recomendaciones, en consulta con la Sede cuando sea necesario, y seguirá haciendo un seguimiento de las medidas adoptadas. UN ويشجّع المجلس برنامج البيئة على قطع شوط أبعد في تنفيذ هذه التوصيات، وذلك بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة عند اللزوم، كما أن المجلس سيواصل رصد ما يُتّخذ من إجراءات.
    La Junta recomienda que la conciliación de todos los comprobantes entre oficinas que estén pendientes desde hace mucho tiempo se efectúe lo antes posible y que la Administración se integre en el sistema de conciliación mensual de comprobantes entre oficinas en consulta con la Sede de las Naciones Unidas. UN ٣١ - ويوصي المجلس بأن تتم في أقرب وقت ممكن مطابقة جميع القسائم الداخلية التي مرت فترة طويلة على عدم مطابقتها وبأن تلتزم اﻹدارة بنظام المطابقة الشهرية للقسائم الداخلية بالتشاور مع مقر اﻷمم المتحدة.
    La Junta recomienda que la oficina del PNUD en la Federación de Rusia en consulta con la Sede del PNUD, modifique la asignación de funciones en el sistema Atlas a fin de asegurar una separación de funciones adecuada para iniciar y aprobar transacciones. UN 500 - ويوصي المجلس المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الاتحاد الروسي بأن يقوم، بالتشاور مع مقر البرنامج الإنمائي، بتصحيح توزيع الأدوار في نظام أطلس بما يكفل فصلا كافيا بين المهام في ما يتعلق بإعداد المعاملات والموافقة عليها.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la Comisión Económica para África, en consulta con la Sede de las Naciones Unidas, reexaminara su política tarifaria en relación con los descuentos concedidos. UN 334 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، بإعادة النظر في سياسة رسوم الخدمات فيما يتعلق بالخصومات الممنوحة.
    Utilización de activos La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, en consulta con la Sede de la Oficina, liquidara y pasara a pérdidas y ganancias todo el equipo no fungible y obsoleto para asegurar una presentación más adecuada del saldo de los bienes no fungibles declarados en los estados financieros. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتشاور مع مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بالتخلص من جميع الأصناف غير المستهلكة أو المتقادمة وشطبها ليكفل بذلك عرض أرصدة الأصناف غير المستهلكة المفصح عنها في البيانات المالية عرضاً يتسم بدرجة أعلى من الأمانة.
    En el marco de la estrategia general de aplicación de las IPSAS, esto se desarrollará en consulta con la Sede de las Naciones Unidas. UN 17 - في إطار الاستراتيجية العامة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، سيجري ذلك بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة.
    En el párrafo 46, la UNODC aceptó la recomendación reiterada de la Junta de preparar, en consulta con la Sede de las Naciones Unidas, una solución general y eficaz para financiar los futuros compromisos con su personal. UN 806 - في الفقرة 46، وافق المكتب على توصية المجلس المكررة له بأن يقوم بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، بالتوصل إلى حل شامل وفعال لتمويل الالتزامات تجاه موظفيه في المستقبل.
    La UNODC aceptó la recomendación reiterada de la Junta de preparar, en consulta con la Sede de las Naciones Unidas, una solución general y eficaz para financiar los futuros compromisos con su personal. UN 46 - ووافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة، بالتوصل إلى حل شامل وفعال لتمويل الالتزامات تجاه موظفيه في المستقبل.
    en consulta con la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos seleccionaría y capacitaría a personal de derechos humanos calificado, y aseguraría además que la Dependencia de Derechos Humanos recibiera la orientación necesaria para aumentar su capacidad de desempeñar eficazmente la labor relativa a los derechos humanos. UN ٤١ - وسيضطلع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان باختيار وتدريب موظفي حقوق اﻹنسان المؤهلين وذلك بالتشاور مع مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك. وسيضمن كذلك تلقي وحدة حقوق اﻹنسان المشورة اللازمة لتعزيز قدرتها على الاضطلاع بأعمال فعالة في مجال حقوق اﻹنسان.
    c) El PNUMA debería conciliar lo antes posible todos los comprobantes entre oficinas que estén pendientes desde hace mucho tiempo e integrarse en el sistema de conciliaciones mensuales de comprobantes entre oficinas en consulta con la Sede de las Naciones Unidas; UN )ج( ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يطابق جميع القسائم الداخلية التي لم تطابق لفترة طويلة في أقرب وقت ممكن وأن يلتزم بنظام المطابقة الشهرية للقسائم الداخلية بالتشاور مع مقر اﻷمم المتحدة؛
    e) Concilie lo antes posible todos los comprobantes entre oficinas pendientes desde hace mucho tiempo y se integre en el sistema de conciliación mensual de comprobantes entre oficinas en consulta con la Sede de las Naciones Unidas (párr. 31); UN )هـ( القيام في أقرب وقت ممكن بمطابقة جميع القسائم الداخلية التي مرت فترة طويلة على عدم مطابقتها والالتزام بنظام المطابقة الشهرية للقسائم الداخلية بالتشاور مع مقر اﻷمم المتحدة )الفقرة ٣١(؛
    b) Supervisar los arreglos para velar por la seguridad de los funcionarios de las Naciones Unidas en Addis Abeba y establecer un plan de seguridad de emergencia en consulta con la Sede de las Naciones Unidas. UN )ب( اﻹشراف على الترتيبات اللازمة لكفالة اﻷمن لموظفي اﻷمم المتحدة في أديس أبابا، والاحتفاظ بخطة أمن خاصة للطوارئ بالتشاور مع مقر اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد