ويكيبيديا

    "بالتشاور مع مكتب إدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en consulta con la Oficina de Gestión
        
    • cooperación con la Oficina de Gestión
        
    • consultas con la Oficina de Gestión
        
    El equipo del SIIG prepara planes con esa finalidad en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ويجري إعداد الخطط لهذه الغاية من قبل فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Preparar, en consulta con la Oficina de Gestión Administrativa y Financiera, propuestas concretas de proyectos, y supervisar su ejecución UN يعد، بالتشاور مع مكتب إدارة الشــؤون اﻹداريــة والماليــة، مقترحات مشاريع خاصة، ويرصد تنفيذها
    en consulta con la Oficina de Gestión Administrativa y Financiera, una persona elabora propuestas de proyectos concretos y supervisa su ejecución UN يعد أحد الموظفين، بالتشاور مع مكتب إدارة الشؤون اﻹدارية والمالية، مقترحات مشاريع محددة ويراقب تنفيذها
    La decisión de aplicar tales medidas es prerrogativa del director del programa, en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos u otra oficina designada a esos efectos. UN ومدير البرنامج هو الذي يتخذ القرار بشأن هذا الإجراء بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية أو مع مكتب معيَّن آخر.
    en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en Nueva York, la Oficina ha iniciado el proceso de regularización. UN بدأت المفوضية عملية التنظيم، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية في نيويورك.
    :: Se está iniciando una revisión de las nuevas políticas y normas de gestión del personal encargado de las adquisiciones en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos UN :: يجري استعراض سياسات وقواعد جديدة لإدارة شؤون موظفي الشراء بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    :: Se ha iniciado una revisión de las nuevas políticas y normas de gestión del personal encargado de las adquisiciones en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos UN :: يجري استعراض سياسات وقواعد جديدة لإدارة شؤون موظفي المشتريات بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    El proceso de selección para el programa lo determinaría la Junta Asesora en Capacitación, en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وسيحدد مجلس استشاري معني بالتعلم عملية اختيار البرنامج بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    En el informe se pasa revista a las opciones consideradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ٤٠ - وقال إن التقرير يبحث في الخيارات التي نظرت فيها إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Cuando el funcionario no exprese preferencia alguna o no consiga ser colocado en un nuevo puesto antes de expirar el plazo para dejar vacante el puesto que ocupa actualmente, el director, en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, dispondrá su reasignación. UN أما إذا لم يعرب الموظف عن أي اختيار أو لم ينجح في التعيين في منصب جديد بحلول نهاية الفترة المحددة لشغل وظيفته الحالية، فيقوم المدير، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية، بإجراء ترتيبات لإلحاق هذا الموظف بوظيفة أخرى.
    en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y sus demás asociados, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se ocupará de estas cuestiones para mejorar la calidad de vida y las condiciones de trabajo del personal sobre el terreno. UN وستدرس إدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية والشركاء الآخرين، هذه المسائل سعيا لتحسين ظروف العيش والعمل للموظفين الميدانيين.
    La necesidad de llevar a cabo tareas urgentes obligó al Departamento a recurrir al personal temporario. Ese arreglo verdaderamente provisional, cuya vigencia está llegando a su fin, se aplicó en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN 20 - وأكد على أن ضرورة الاضطلاع بمهام عاجلة اضطرت الإدارة إلى الاعتماد على الموظفين المؤقتين وأن هذا الترتيب المؤقت أساسا، الذي كان على وشك الانتهاء، طُبق بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Este será el primer paso hacia la promulgación de un sistema general de contratación de personal para las operaciones de mantenimiento de la paz que habrá de emprenderse en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وسيمثل ذلك أيضا خطوة أولى صوب نشر نظام شامل لتعيين الموظفين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ينفذ بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    :: Preparación, en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, de las condiciones de servicio sobre el terreno y terminación de un informe del Secretario General al respecto UN :: وضع شروط الخدمة الميدانية وإعداد الصيغة النهائية لتقرير الأمين العام حول الموضوع وذلك بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    El Departamento de Apoyo sobre el Terreno, en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tendrá autoridad para planificar y evaluar el apoyo médico a las operaciones sobre el terreno y para aprobar y realizar procedimientos de evacuación y certificación médicas. UN وستمارس إدارة الدعم الميداني، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية، سلطة تخطيط وتقييم الدعم الطبي المقدم إلى العمليات الميدانية وإقرار وتنفيذ إجراءات الإجلاء الطبي وإصدار شهادات اللياقة الطبية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en consulta con la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos, ha desarrollado el plan de acción de recursos humanos que se adaptará a las necesidades operacionales especiales de las cinco misiones seleccionadas. UN وعملت إدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية، على وضع خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية التي ستُصمم بحيث تلبي الاحتياجات التشغيلية الخاصة للبعثات الخمس المختارة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, ha desarrollado el plan de acción de recursos humanos que se adaptará a las necesidades operacionales especiales de las cinco misiones seleccionadas. UN وعملت إدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية، على وضع خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية التي ستُصمم بحيث تلبي الاحتياجات التشغيلية الخاصة للبعثات الخمس المختارة.
    Preparación, en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, de las condiciones de servicio sobre el terreno y terminación de un informe del Secretario General al respecto UN وضع شروط الخدمة الميدانية وإعداد الصيغة النهائية لتقرير الأمين العام حول الموضوع وذلك بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    Se elaboraron mandatos y reglamentos, en consulta con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y representantes del personal, para la incorporación de un órgano de examen central, que supervisará el sistema de selección de personal en las operaciones de paz de las Naciones Unidas UN حُدّدت الاختصاصات والقواعد الإجرائية، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية وممثلي الموظفين، لإنشاء هيئة استعراض مركزية تشرف على نظام اختيار الموظفين لعمليات الأمم المتحدة للسلام
    g) Prepare, en cooperación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, una directriz específica sobre la selección de consultores y publique interna y externamente las oportunidades de consultoría. UN (ز) إعداد إرشادات محددة لاختيار الاستشاريين، والإعلان عن فرص العمل في مجال الخدمات الاستشارية داخليا وخارجيا على حد سواء، وذلك بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    En la actualidad la División de Adquisiciones celebra consultas con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a los fines de organizar programas de capacitación sobre negociaciones de contratos y ética en materia de adquisiciones. UN وتقوم شعبة المشتريات حاليا بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتنظيم برامج تدريب تتعلق بمفاوضات العقود والمبادئ اﻷخلاقية الناظمة لعملية الشراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد