ويكيبيديا

    "بالتصحر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la desertificación en
        
    • to Desertification in
        
    • la desertificación como
        
    - hay 250 millones de hectáreas de tierras afectadas por la desertificación en Sudamérica; UN :: تبلغ مساحة الأراضي المتأثرة بالتصحر في أمريكا الجنوبية 250 مليون هكتار؛
    Por último, deberá fomentarse la participación de los países en desarrollo afectados por la desertificación en los trabajos del Comité Intergubernamental. UN وأخيرا ينبغي زيادة مشاركة البلدان النامية المنكوبة بالتصحر في أعمال اللجنة الحكومية الدولية.
    - hay 63 millones de hectáreas afectadas por la desertificación en Mesoamérica; UN :: تبلغ مساحة الأراضي المتأثرة بالتصحر في أمريكا الوسطى 63 مليون هكتار؛
    Armonización de las políticas públicas relativas a la desertificación en América Latina y el Caribe UN مواءمة السياسات العامة المتصلة بالتصحر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    74. La CNUMAD señaló a la atención pública, hecho sin precedentes desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Desertificación celebrada en 1977, la sequía y la desertificación como uno de los problemas más preocupantes que afectan al medio ambiente mundial. UN ٧٤ - في سابقة لم تتكرر منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر في عام ١٩٧٧، استرعى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الانتباه الى الجفاف والتصحر باعتبارهما مثار قلق كبير بما تؤثر على البيئة العالمية.
    La mayoría de los países se proponen elaborar indicadores específicos de la desertificación en el marco de los programas de acción nacionales. UN وعقدت معظم البلدان العزم على صياغة مؤشرات خاصة بالتصحر في إطار برامج عملها الوطنية.
    Los mapas no muestran la vulnerabilidad real a la desertificación en el mundo, aunque en ocasiones se presentan así. UN ولا تبين هذه الخرائط مدى تأثر المناطق فعلياً بالتصحر في العالم، بيد أنها تُعرَض أحياناً على هذا النحو.
    Se esforzará por integrar las cuestiones relacionadas con la desertificación en la planificación del desarrollo por conducto de sus planes de acción nacionales sobre el medio ambiente y otros medios. UN وسيشدد البنك الدولي على دمج الاهتمامات المتعلقة بالتصحر في صلب عملية التخطيط الانمائي من خلال خطط العمل البيئي الوطني وغيرها من اﻷدوات.
    El 23% de los 113 países estudiados ha incluido las cuestiones vinculadas con la desertificación en el marco de los programas de cooperación en los países. UN وتبين دراسة أخيرة أن نسبة تقارب ٢٣ في المائة من ١١٣ بلدا أجريت فيها دراسة استقصائية قد أدرجت عناصر تتصل بالتصحر في إطار عملها للتعاون القطري.
    Estos kits están dirigidos a las escuelas primarias de los países afectados por la desertificación y se basan en situaciones de la vida real sacadas de la experiencia de los Estados Partes afectados por la desertificación en todo el mundo. UN وتستهدف مجموعة المواد التعليمية طلاب المدارس الابتدائية في البلدان المتأثرة بالتصحر استنادا إلى وقائع حقيقية مستمدة من تجارب البلدان الأطراف المتأثرة بالتصحر في جميع أرجاء العالم.
    Además, el principal instrumento financiero de la Unión Europea para el apoyo a su política medioambiental (LIFE) financió dos proyectos relativos a la desertificación en la región del Mediterráneo con una contribución de la Comunidad de 0,6 millones de euros. UN أضف إلى ذلك أن أهم جهاز مالي يدعم الاتحاد الأوروبي من خلاله سياسته البيئية، قد مول مشروعين يتعلقان بالتصحر في منطقة البحر الأبيض المتوسط وبلغت مساهمة الجماعة 0.6 مليون يورو.
    a) El Plan de Acción para combatir la desertificación, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la desertificación en 1977 y respaldado por la Asamblea General. UN )أ( خطة العمل لمكافحة التصحر التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر في عام ١٩٧٧ وأقرتها الجمعية العامة.
    Estas grandes áreas se basan e integran en el anterior Plan de Acción, adoptado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la desertificación en 1977, cuya ejecución en la región sudanosaheliana compete a la ONURS en nombre del PNUMA. UN وتعتمد هذه المجالات الرئيسية على خطة العمل التي اعتمدها من قبل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر في عام ١٩٧٧ كما تعتبر تجسيدا لهذه الخطة، وقد أصبح مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية مفوضا بالفعل بتنفيذها في المنطقة السودانية الساحلية، بالنيابة عن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    El Instituto Blaustein de Investigaciones sobre el Desierto, que se ha transformado en un centro internacional de lucha contra la desertificación, movilizará a todas las organizaciones competentes internacionales e israelíes par aprestar ayuda a los países afectados por la desertificación en el Oriente Medio, Asia, África y América Latina. UN وسيقوم معهد بلاوستاين لبحوث الصحاري، الذي رفع إلى مرتبة مركز دولي لمكافحة التصحر بحشد جميع المؤسسات الاسرائيلية والدولية المعنية لتقديم الخدمات للبلدان المنكوبة بالتصحر في الشرق اﻷوسط وآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Sobre la base de los debates llevados a cabo en la reunión de los funcionarios de enlace, en noviembre de 2000 la Comisión Europea hizo una presentación de los principales proyectos relativos a la desertificación en la zona del Mediterráneo. UN وتم بعد المناقشات الدائرة في اجتماع مراكز الاتصال، تنظيم عرض من جانب اللجنة الأوروبية للمشاريع الرئيسية المتصلة بالتصحر في منطقة البحر المتوسط في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    De hecho, más de seis años después de la entrada en vigor de la Convención y cinco años después de la creación efectiva del MM, no ha habido ningún aumento de las corrientes de fondos dirigidos a actividades de lucha contra la desertificación en países en desarrollo afectados. UN والواقع أنه بعد انقضاء أكثر من ست سنوات على بدء سريان الاتفاقية وخمس سنوات على إنشاء الآلية العالمية فعلياً، لم تطرأ أية زيادة في توجيه التدفقات المالية نحو الأنشطة المتصلة بالتصحر في البلدان النامية المتأثرة.
    Sin embargo, en la evaluación independiente del Mecanismo Mundial realizada en 2003 se concluyó que, cinco años después de su creación efectiva, no había aumentado en absoluto la canalización de corrientes financieras hacia las actividades relacionadas con la desertificación en los países en desarrollo afectados. UN بيد أن التقييم المستقل للآلية العالمية لعام 2003 خَلُصَ إلى أنه بعد مرور خمس سنوات على الإنشاء الفعلي للآلية العالمية لم تحدث زيادة في التدفقات المالية الموجهة نحو الأنشطة المتعلقة بالتصحر في البلدان النامية المتأثرة.
    78. En el futuro, el ACSAD prevé apoyar la red de programas temáticos RPT 4 de África para supervisar y evaluar la información relativa a la desertificación en los Estados árabes de África. UN 78- وفي المستقبل، يعتزم المركز تقديم الدعم لشبكة البرامج المواضيعية الأفريقية الرابعة من أجل رصد وتقييم المعلومات المتعلقة بالتصحر في البلدان العربية الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد