Ecosistemas frágiles afectados por la desertificación y la sequía | UN | النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر والجفاف |
Ecosistemas frágiles afectados por la desertificación y la sequía | UN | النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر والجفاف |
Los resultados que se obtengan beneficiarán directamente a los países afectados por la desertificación y la sequía. | UN | وستكون النتائج المتحققة مفيدة بشكل مباشر للبلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف. |
La pobreza se relaciona sobre todo con la desertificación y la sequía. | UN | يتصل الفقر، بصورة رئيسية، بالتصحر والجفاف. |
La mayoría de los países aún deben organizar debidamente sus datos sobre la desertificación y la sequía. | UN | ولا تزال البيانات المتعلقة بالتصحر والجفاف في معظم البلدان بحاجة إلى تنظيمها كما ينبغي. |
Se espera que los resultados beneficien directamente a los países afectados por la desertificación y la sequía. | UN | ويتوقع أن تستفيد البلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف استفادة مباشرة من النتائج. |
Indicadores biofísicos relacionados con la desertificación y la sequía | UN | مؤشرات بيوفيزيائية متعلقة بالتصحر والجفاف |
Indicadores socioeconómicos relacionados con la desertificación y la sequía | UN | المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية المتعلقة بالتصحر والجفاف |
Las tecnologías que pueden aplicarse en las tierras secas afectadas por la desertificación y la sequía varían enormemente de un lugar a otro. | UN | فالتكنولوجيات التي يمكن تطبيقها في مناطق الأراضي الجافة المتأثرة بالتصحر والجفاف تتفاوت تفاوتاً كبيراً بين مكان وآخر. |
Por lo que respecta al número de personas afectadas por la desertificación y la sequía, Asia es el continente más gravemente afectado. | UN | وآسيا هي أشد القارات تأثرا بالتصحر والجفاف من حيث عدد الأشخاص المتضررين. |
Por consiguiente, la Asamblea tal vez desee alentar a que se promueva la investigación científica y se fortalezca la base de conocimientos científicos sobre la desertificación y la sequía. | UN | وعليه، قد تود الجمعية العامة التشجيع على تعزيز البحث العلمي وتقوية القاعدة العلمية المتعلقة بالتصحر والجفاف. |
Es por ello que acogemos con beneplácito la creación de mecanismos operacionales tales como la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar una convención internacional para combatir la desertificación y la sequía. | UN | ولذا فإننا نرحب بإنشاء آليات التشغيل، كاللجنة المعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الحكومية الدولية ﻹعداد الاتفاقية الدولية الخاصة بالتصحر والجفاف. |
Ese foro se celebró en agosto de 1996 en Parakou, en el norte de Benin, la zona del país más afectada por la desertificación y la sequía. | UN | وقد عُقد المنتدى في آب/أغسطس ١٩٩٦ في باراكو، في شمالي بنن، وهي أكثر أجزاء هذا البلد تأثرا بالتصحر والجفاف. |
Si se demuestra poco interés por los problemas de los pequeños Estados insulares y los Estados afectados por la desertificación y la sequía se pondrá en peligro el futuro del desarrollo sostenible. | UN | ومن المؤكد أن الدعم غير المخلص لمشاكل الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتلك المتأثرة بالتصحر والجفاف سيلقي ظلالا من الشك على مستقبل التنمية المستدامة. |
Con una superficie total de 164 millones de hectáreas de las que el 80% son tierras áridas o semiáridas, la República Islámica del Irán es uno de los países en desarrollo más afectados por la desertificación y la sequía. | UN | ٧٩ - واسترسل قائلا إن جمهورية إيران اﻹسلامية، التي تبلغ مساحة أراضيها الكلية ١٦٤ مليون هكتار، ٨٠ في المائة منها قاحلة أو شبه قاحلة؛ تعتبر واحدة من أكثر البلدان النامية تأثرا بالتصحر والجفاف. |
Fondo de contribuciones voluntarias especiales para ayudar a los países en desarrollo afectados por la desertificación y la sequía, en particular los países menos adelantados, a participar en el proceso de negociación de la Convención internacional de lucha contra la desertificación y la sequía | UN | الصندوق الاستئماني الخاص لدعم البلــدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف ولا سيما أقل البلدان نمــوا للمشاركــة فــي عملية التفاوض لوضــع اتفاقية دولية لمكافحــة التصحر والجفاف |
Fondo de contribuciones voluntarias especiales para ayudar a los países en desarrollo afectados por la desertificación y la sequía, en particular los países menos adelantados, a participar en el proceso de negociación de la Convención internacional de lucha contra la desertificación y la sequía | UN | الصندوق الاستئماني الخاص لدعم البلــدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف ولا سيما أقل البلدان نمــوا للمشاركــة فــي عملية التفاوض لوضــع اتفاقية دولية لمكافحــة التصحر والجفاف |
D. Ecosistemas frágiles afectados por la desertificación y la sequía | UN | دال - النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر والجفاف |
Históricamente, el CDN sucede al antiguo Subcomité de desertificación y sequía del Comité Interministerial sobre el Medio Ambiente, que estaba prácticamente dominado por el Gobierno. | UN | ولجنة التوجيه الوطني هي الخلف لجهاز سابق كان ذا طابع حكومي غالب هو اللجنة الفرعية المعنية بالتصحر والجفاف التابعة للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالبيئة. |
55. La secretaría siguió publicando el boletín de noticias en línea, a través de la Red de Información sobre la sequía y la desertificación en América Latina y el Caribe (DESELAC). | UN | 55- وواصلت الأمانة نشر المجلة لإخبارية على شبكة الإنترنت، التي تُرسل عن طريق شبكة المعلومات المتعلقة بالتصحر والجفاف. |