ويكيبيديا

    "بالتصحر وتدهور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la desertificación y la degradación
        
    • la DDTS
        
    Además, contribuyen a sensibilizar al público sobre las cuestiones relativas a la desertificación y la degradación de las tierras. UN وتقدم بالإضافة إلى ذلك، المساعدة في توعية الجمهور بالقضايا ذات الصلة بالتصحر وتدهور التربة.
    Llegar a ser una autoridad mundial en materia de conocimientos científicos y técnicos sobre la desertificación y la degradación de las tierras y sobre la mitigación de los efectos de la sequía UN بلوغ مرتبة المرجعية العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    Llegar a ser una autoridad mundial en materia de conocimientos científicos y técnicos sobre la desertificación y la degradación de las tierras y sobre la mitigación de los efectos de la sequía UN الوصول إلى مستوى المرجعية العالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي وتخفيف آثار الجفاف
    Sin embargo, sin una acción concertada de la comunidad internacional, los países afectados por la desertificación y la degradación de la tierra verán sus esfuerzos condenados al fracaso. UN ومع ذلك فإنه بدون عمل منسق من جانب المجتمع الدولي، فإن جهود البلدان المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي ستضيع هباء.
    En el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes y en otras reuniones los representantes de organizaciones no gubernamentales han contribuido con eficacia a aumentar el conocimiento de los problemas de las comunidades locales y los enfoques relacionados con la desertificación y la degradación de las tierras. UN وفي الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف واجتماعات أخرى ساهم ممثلو المنظمات غير الحكومية بفعالية في التوعية بمشاكل المجتمعات المحلية والنهج المتصلة بالتصحر وتدهور التربة.
    La participación de representantes de la comunidad de las zonas afectadas por la desertificación y la degradación de las tierras ha facilitado un enfoque de abajo arriba en la definición de las soluciones estratégicas a los problemas. UN وقد يسرت مشاركة ممثلي الجماعات من المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور التربة تنفيذ النهج المنطلق من القاعدة إلى القمة لوضع حلول استراتيجية للمشاكل.
    Otra Parte informó de que en el Día Mundial contra la Desertificación se organizó un concurso de pintura para niños de diferentes grupos a fin de sensibilizarlos sobre cuestiones relativas a la desertificación y la degradación de las tierras. UN وأفاد طرف آخر بأن مسابقة رسم قد نظمت في نفس مكان الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر للأطفال من مجموعات مختلفة لتوعيتهم بالقضايا ذات الصلة بالتصحر وتدهور التربة.
    143. Todas las Partes que presentan informe en la subregión están afectadas por la desertificación y la degradación de las tierras en proporción más o menos grave. UN 143- تتأثر جميع الأطراف المقدمة للتقارير في المنطقة الفرعية بالتصحر وتدهور التربة بدرجات متفاوتة الشدة.
    Tanto si se ha preparado un PAN como si no, todas las Partes que han presentado informes cuentan con estrategias, políticas, instrumentos jurídicos y programas sobre medio ambiente o sectoriales para tratar la desertificación y la degradación de las tierras. UN ويوجد لدى جميع الأطراف المقدمة للتقارير، سواء أعد فيها أم لم يعد برنامج عمل وطني، استراتيجيات بيئية أو قطاعية وسياسات وصكوك وبرامج قانونية للتصدي للقضايا المتعلقة بالتصحر وتدهور التربة.
    La educación es una herramienta importante que permite crear conciencia sobre los asuntos relacionados con la desertificación y la degradación de las tierras, y comprender mejor la relación entre la desertificación, la pobreza y el desarrollo. UN يعد التعليم أداة مهمة للتوعية بالمسائل المتعلقة بالتصحر وتدهور التربة وتحقيق فهم أفضل لعروة التصحر - الفقر - التنمية.
    Algunos países estuvieron de acuerdo en que es necesario un nuevo paradigma para entender los factores complejos e interrelacionados de carácter humano y ambiental que provocan la desertificación y la degradación de las tierras. UN وأعرب بعض البلدان عن استعداد لتأييد التسليم بوجود حاجة إلى نموذج جديد لفهم عوامل البيئة البشرية المعقدة والمترابطة التي تتسبب بالتصحر وتدهور الأراضي.
    Se necesita mayor apoyo científico para que la Convención de Lucha contra la Desertificación se convierta en una autoridad mundial científica y técnica sobre la desertificación y la degradación de la tierra. UN ويلزم تعزيز الدعم العلمي لكي تصبح تلك الاتفاقية سلطة عالمية بشأن المعارف العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي.
    Medidas que permitan a la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación llegar a ser una autoridad mundial en materia de conocimientos científicos y técnicos sobre la desertificación y la degradación de las tierras y sobre la mitigación de los efectos de la sequía UN تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً في مجال المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف
    47. En los propios países desarrollados se ha prestado más atención que antes a los programas y proyectos relacionados con la desertificación y la degradación del suelo. UN ٤٧ - وفي البلدان المتقدمة النمو ذاتها، حظيت البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر وتدهور التربة على قدر من الاهتمام يفوق ما كانت تحظى به من قبل.
    57. En lo que respecta al diagnóstico y la evaluación de las experiencias anteriores, algunas Partes examinaron brevemente sus programas anteriores, así como las causas y las tendencias de la desertificación y la degradación de las tierras, con miras a aprovechar esa experiencia en los actuales programas de acción. UN 57- وفيما يتعلق بتشخيص وتقييم التجارب السابقة، استعرض بعض من الأطراف بإيجاز برامجها السابقة، وكذلك الأسباب والاتجاهات المتعلقة بالتصحر وتدهور التربة بغرض استخلاص بعض الدروس لبرامج العمل الجارية.
    Varios miembros del Comité han trabajado junto con el MM en la generación de apoyo técnico y financiero para un proyecto regional en la región de América Latina encaminado a armonizar las políticas de interés para la desertificación y la degradación de las tierras. UN وثمة أعضاء عديدون في اللجنة التيسيرية ما برحوا يعملون مع الآلية العالمية على توليد الدعم التقني والمالي لمشروع إقليمي في إقليم أمريكا اللاتينية يستهدف المواءمة بين السياسات ذات الصلة بالتصحر وتدهور التربة.
    54. Uno de los principales objetivos del PAN es institucionalizar procedimientos y sistemas para vigilar los cambios en la condición física de las zonas afectadas por la desertificación y la degradación de las tierras. UN 49- من بين الأهداف الرئيسة المتوخاة من برنامج العمل الوطني ترسيخ الإجراءات والنظم التي تستطيع رصد التغيرات الطارئة على الأوضاع المادية في المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي.
    Los conocimientos tradicionales e indígenas, especialmente en la ordenación de los recursos naturales, han demostrado ser de gran eficacia para enfrentar los problemas relacionados con la desertificación y la degradación de las tierras a nivel local y de las familias. UN لقد أثبت استخدام المعارف التقليدية ومعارف الشعوب الأصلية، لا سيما في مجال إدارة الموارد الطبيعية، أنه طريقة ناجعة للتعامل مع المشاكل المرتبطة بالتصحر وتدهور التربة على كل من الصعيد المحلي وصعيد الأسر المعيشية.
    Los participantes adquirieron experiencia en el plano nacional y regional con las estrategias de adaptación y las medidas establecidas para establecer obstáculos y limitaciones que impidan la desertificación y la degradación de las tierras. UN 26 - اطلع المشاركون على التجارب الوطنية والإقليمية المكتسبة من استراتيجيات المواجهة وتدابيرها التي وضعت لتجاوز مختلف الحواجز والمعوقات المتعلقة بالتصحر وتدهور التربة.
    Como parte de nuestro compromiso con la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, junto con la comunidad científica y la sociedad civil, estamos dispuestos a apoyar el aumento de los conocimientos sobre la desertificación y la degradación de las tierras en todo el mundo para que los países en desarrollo afectados puedan ejecutar planes de acción nacionales. UN نحن مستعدون، كجزء من التزامنا باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، جنبا إلى جنب مع المجتمع العلمي والمجتمع المدني، بدعم وتحسين قاعدة المعارف المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي في العالم بأسره، وتمكين البلدان النامية المتأثرة من تنفيذ خطط عمل وطنية.
    Información sobre las iniciativas de fomento de la capacidad relacionadas con la DDTS. UN معلومات حول مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد