El Gobierno había aprobado la propuesta de Ley de ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | واعتمدت الحكومة مقترح القانون المتعلق بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Rumania recomendó que Israel acelerara la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad para que pudiera entrar en vigor lo antes posible. | UN | وأوصت رومانيا بأن تعجل إسرائيل بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لكي تصبح سارية المفعول في أقرب فرصة ممكنة. |
Tenía previsto acelerar la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وهو يعتزم تعجيل خطى العمل المتعلق بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Casi todos los países del mundo han ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وقد قام بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل ما يقرب من جميع بلدان العالم. |
Además, Swazilandia se halla actualmente en el proceso de ratificar la Convención sobre los derechos de las Personas con Discapacidad. | UN | وأضاف أن سويسرا تقوم حاليا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Egipto acogió con satisfacción la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la redacción de un plan de acción para la promoción de la participación de estas personas en la sociedad. | UN | ورحبت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وصياغة خطة عمل لتعزيز مشاركتهم في المجتمع. |
También celebró la aceptación por Andorra de la recomendación relativa a la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وأعربت الجزائر أيضاً عن سرورها لقبول أندورا التوصية المتعلقة بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Eslovaquia acogió favorablemente la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ورحبت سلوفاكيا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
A esa medida seguirá prontamente la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وسيُستتبع ذلك قريباً بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La República de Tayikistán no acepta la recomendación relativa a la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | لا تقبل طاجيكستان التوصية المتعلقة بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Celebró la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (CRPD) y la protección de los grupos vulnerables. | UN | ورحّبت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبحماية الفئات الضعيفة. |
Observó con reconocimiento que la Constitución consagraba la libertad religiosa y alabó la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ولاحظت مع التقدير أن الدستور ينص على الحرية الدينية وأشادت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
También dio la bienvenida a la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ورحبت أيضاً بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Celebró la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وأشادت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Canadá celebró la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y del Protocolo sobre la trata de personas. | UN | ورحبت كندا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكول المتعلق بالاتجار بالأشخاص. |
Celebró la ratificación de la Convención sobre los derechos de las Personas con Discapacidad y su Protocolo Facultativo e instó a que se siguieran aplicando. | UN | ورحّبت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وحثّت على مواصلة تنفيذهما. |
Señaló que había sido uno de los coorganizadores de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada en 1990, que había acelerado la ratificación de la Convención sobre los derechos del Niño. | UN | وأكدت أنها أحد البلدان التي اشتركت في مبادرةِ عقد مؤتمر القمة العالمي للطفل في عام 1990، الأمر الذي أدَّى إلى تعجيلها بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل. |
La Presidencia de Bosnia y Herzegovina aprobó la decisión sobre la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, al tiempo que el Ministerio del Estado de Derechos Humanos y Refugiados trabaja para crear un consejo para las personas con discapacidad. | UN | اعتمدت رئاسة البوسنة والهرسك قرارها بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في وقت تعمل وزارة الدولة لحقوق الإنسان واللاجئين على إنشاء مجلس يُعنى بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
216. La antigua Yugoslavia, así como los Estados sucesores, han ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ٦١٢ ـ وقد قامت يوغوسلافيا السابقة، فضلا عن الدول التي خلفتها، بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل. |
Felicitó a Albania por haber ratificado la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad. | UN | وهنأت ألبانيا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Acogió con satisfacción el compromiso de Finlandia de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo, y puso de relieve la importancia de esta ratificación. | UN | ورحبت بالتزام فنلندا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري وشددت على أهمية هذا التصديق. |
2. Independent Living Canada (ILC) recomendó al Canadá que ratificara la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo. | UN | 2- وأوصت المنظمة الكندية لتعزيز استقلالية المعاقين (Independent Living Canada) كندا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري(4). |
Celebró las medidas adoptadas para ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ورحبت بالخطوات المتخذة بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |