ويكيبيديا

    "بالتصنيع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • industrialización
        
    • fabricación
        
    • industrializados
        
    • industriales
        
    • industria
        
    • manufacturas
        
    • manufacturación
        
    • la producción
        
    La Comisión está tratando de aprovechar las experiencias iniciales de las nuevas economías en proceso de industrialización. UN واللجنة تعمل اﻵن على استخلاص دروس من التجارب السابقة للاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع.
    Varios de los países en desarrollo más ricos o países de reciente industrialización podrían comenzar a contribuir al mantenimiento de la paz al mismo nivel de cuotas que tienen para el presupuesto ordinario. UN ويمكن لعدد من البلدان النامية اﻷكثر ثراء أو البلدان الحديثة العهد بالتصنيع أن تبدأ باﻹسهام في حفظ السلم بنفس معدلات اﻷنصبة المقررة التي تسهم بها في الميزانية العادية.
    La Comisión está tratando de aprovechar las experiencias iniciales de las nuevas economías en proceso de industrialización. UN واللجنة تعمل اﻵن علـى استخلاص دروس من التجارب السابقة للاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع.
    El Japón, en particular, ha promovido el establecimiento de filiales japonesas en el extranjero, sobre todo en las economías de reciente industrialización del Asia oriental y sudoriental. UN وشجعت اليابان بالذات إنشاء شركات يابانية تابعة لها في الخارج، خصوصا في الاقتصادات حديثة العهد بالتصنيع التي ظهرت في شرق وجنوب شرق آسيا.
    Por ejemplo, más del 90% de la IED que llega a Lesotho se destina a la fabricación para la exportación. UN ومثالاً على ذلك، فإن ما يزيد عن 90 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى ليسوتو يتعلق بالتصنيع تصديري التوجه.
    Sin embargo, el desempeño de algunos países de reciente industrialización de Asia fue mediocre en 1995 si se compara con 1994. UN غير أن أداء بعض البلدان اﻵسيوية حديثة العهد بالتصنيع كان متفاوتا في ١٩٩٥ بالمقارنة مع ١٩٩٤.
    Además, esos países respaldan la industrialización, a la que consideran un instrumento para alcanzar esos objetivos. UN وأضاف أنها ملتزمة أيضا بالتصنيع بوصفه أداة لتحقيق تلك اﻷهداف.
    Tras la industrialización, la distribución de la tierra tiene cada vez menos importancia en el contexto general, mientras que la distribución de los bienes y activos industriales y financieros pasa a desempeñar un papel cada vez más significativo. UN ومع الأخذ بالتصنيع يصبح توزيع الأراضي أقل أهمية إجمالاً، بينما تزداد أهمية توزيع الأصول الصناعية والمالية.
    Promoción de una mayor sensibilización sobre los problemas y necesidades de industrialización especiales de los países menos adelantados UN الدعوة الى التركيز على المشاكل والاحتياجات الخاصة لدى أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتصنيع
    A. La ONUDI como foro mundial sobre industrialización UN ألف– اليونيدو بوصفها محفلا عالميا معنيا بالتصنيع
    Los países de América Latina presentan pautas similares, generalmente relacionadas con una industrialización basada en los recursos naturales. UN وتبدي بلدان أمريكا اللاتينية أنماطاً مشابهة، عادة ما ترتبط بالتصنيع القائم على الموارد الطبيعية.
    Los complejos desafíos relacionados con la industrialización y el desarrollo precisan de iniciativas integrales. UN وإن التحديات المعقّدة المتعلقة بالتصنيع والتنمية تتطلب اتخاذ مبادرات شاملة.
    Con su elección no sólo se inyectará nueva sangre a la ONUDI, sino que también se aportará una experiencia teórica y práctica sólida acerca de las cuestiones relacionadas con la industrialización. UN ولن يؤدي انتخابه إلى ضخ دماء جديدة في اليونيدو، بل أيضا إلى نقل خبرة نظرية وعملية متينة بالقضايا المتصلة بالتصنيع.
    El objetivo último de la liberalización del comercio era elevar el nivel de vida de la población, y por tanto debía vincularse a la industrialización. UN وذكر أن الهدف النهائي لتحرير التجارة هو تحسين الأحوال المعيشية للناس، ولذلك ينبغي ربطه بالتصنيع.
    Debate y cooperación multilaterales eficaces en esferas relacionadas con la industrialización y el crecimiento sostenibles. UN :: المناقشة والتعاون الفعالين على الصعيد المتعدد الأطراف في المجالات المتصلة بالتصنيع والنمو المستدامين.
    Debate multilateral y cooperación regional efectivos en ámbitos relacionados con la industrialización y el crecimiento sostenibles UN :: الحوار المتعدد الأطراف والتعاون الإقليمي الفعالان في الميادين المتصلة بالتصنيع والنمو المستدامين.
    Debate creciente sobre cuestiones relativas a la industrialización y el crecimiento sostenibles. UN :: تزايد الحوار حول القضايا المتصلة بالتصنيع والنمو المستدامين.
    Debate y cooperación multilaterales eficaces en las esferas relacionadas con la industrialización y el crecimiento sostenibles en África. UN :: الحوار والتعاون المتعدد الأطراف والفعّالان في المجالات المتصلة بالتصنيع والنمو المستدامين في أفريقيا.
    Muchos de esos vehículos databan del decenio de 1970, si bien algunos eran de fabricación más reciente. UN ويعود تاريخ العديد من هذه المركبات إلى سبعينيات القرن الماضي، على أن بعضها كان أحدث عهدا بالتصنيع.
    El proyecto tiene por objeto prestar asistencia a los nuevos países industrializados del Asia meridional y oriental. UN ويرمي المشروع إلى مساعدة البلدان الناشئة الحديثة العهد بالتصنيع في جنوب وشرق آسيا.
    Sin embargo, este avance ha estado impulsado por el creciente papel de China y la primera generación de nuevos países industriales de Asia oriental. UN غير أن حافز هذه التنمية يكمن في الدور المتنامي للصين والجيل الأول من البلدان الحديثة العهد بالتصنيع في شرق آسيا.
    2. Se difundan los logros científicos en la esfera del diseño técnico relacionada con la construcción de maquinaria y equipo para la industria de transformación. UN `2 ' نشر منجزات العلماء من المعارف الهندسية والإنشائية المرتبطة بصنع الآلات والمعدات الخاصة بالتصنيع.
    Además, la comunidad internacional debe tratar de ayudar a las economías africanas a diversificar sus exportaciones hacia exportaciones no tradicionales, sobre todo en esferas como las manufacturas, y de ayudarlas a promover la industrialización. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يجهد لمساعدة الاقتصادات اﻷفريقية على التنوع، لتشمل صادرات غير تقليدية، خصوصا في مجالات مثل الصناعة التحويلية، وعلى النهوض بالتصنيع.
    La ONUDI difunde las estadísticas industriales generales sobre manufacturación en su publicación anual impresa, The International Yearbook of Industrial Statistics, y en las versiones en CD-ROM de las bases de datos sobre estadísticas industriales (INDSTAT). UN 11 - وتنشر اليونيدو إحصاءات صناعية عامة تتعلق بالتصنيع في منشورها السنوي المطبوع المعنون الحولية الدولية للإحصاءات الصناعية، وفي نسخ لقاعدة بيانات اليونيدو للإحصاءات الصناعية، تصدر في هيئة أقراص مدمجة.
    En relación con la producción ilícita, el Grupo consideró que la índole y el alcance del problema podrían evaluarse con más precisión en los contextos regionales concretos. UN وفيما يتعلق بالتصنيع غير المشروع، رأى الفريق أن أفضل تقييم لطبيعة المشكلة ونطاقها يمكن أن يجري في سياقات إقليمية محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد