ويكيبيديا

    "بالتطور الإيجابي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la evolución positiva
        
    • del desarrollo positivo
        
    • la positiva evolución
        
    • acontecimiento positivo que
        
    Celebró la evolución positiva de la situación desde la designación del nuevo mediador, en particular la organización de encuentros entre todas las fuerzas políticas del país. UN ورحبت بالتطور الإيجابي للحالة منذ تعيين الوسيط الجديد ولا سيما عقد لقاءات تجمع كافة القوى السياسية للبلد.
    Se mantuvo informado al Comité de la evolución positiva de la situación en el Congo. UN أبلغت اللجنة بالتطور الإيجابي للحالة السائدة في الكونغو.
    Tomaron nota con satisfacción de la evolución positiva de la situación en Timor Oriental y deliberaron sobre las dificultades que encaraba la UNTAET. UN وأحاطوا علما مع الارتياح بالتطور الإيجابي للحالة في تيمور الشرقية وناقشوا الصعوبات التي تواجه الإدارة الانتقالية.
    A lo largo del año, el Consejo se vio alentado por la evolución positiva de la situación política en la República Centroafricana. UN وتفاءل المجلس طوال العام بالتطور الإيجابي للحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Asimismo, tomaron nota con satisfacción del desarrollo positivo alcanzado por Burundi y la República Democrática del Congo. UN وأخذوا علماً أيضاً بالتطور الإيجابي الحاصل في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Comité felicitó al Gobierno del Camerún por las gestiones realizadas a los efectos de la puesta en marcha del Centro y tomó nota con satisfacción de la evolución positiva de esta cuestión, en particular: UN أثنت اللجنة على الخطوات التي اتخذتها الحكومة الكاميرونية من أجل بدء تنفيذ أنشطة المركــــز، وأحاطت علمــــا مع الارتياح بالتطور الإيجابي الذي حدث في هذا الشأن ولا سيما:
    Con ánimo de subrayar la importancia que atribuye a esta cuestión, el Comité adoptó una declaración sobre la evolución positiva de la situación entre la República Democrática del Congo y la República de Rwanda. UN 41 - واللجنة، رغبةً منها في التشديد على مدى الأهمية التي تعلقها على هذه المسألة، اعتمدت إعلانا يتعلق بالتطور الإيجابي الذي شهدته الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا.
    Numerosas delegaciones acogieron favorablemente la presentación del Director y, tomando nota de la evolución positiva del informe anual sobre evaluación, declararon que el documento DP/1999/17 era un informe completo y de excelente calidad. UN 66 - ورحبت عدة وفود بما عرضه المدير وأشادت بجودة الوثيقة DP/1999/17 وفائدتها الإعلامية، ونوهت بالتطور الإيجابي للتقرير السنوي عن التقييم.
    El Comité celebró la evolución positiva de la situación en Angola, caracterizada por la firma, el 4 de abril de 2002, de un Memorando de Acuerdo adicional al Protocolo de Lusaka para la cesación de las hostilidades y la regulación de las cuestiones militares pendientes. UN رحبت اللجنة بالتطور الإيجابي للوضع في أنغولا، ولا سيما التوقيع، في 4 نيسان/ أبريل 2002، على مذكرة تفاهم لاتفاق إضافي لبروتوكول لوساكا لوقف الأعمال الحربية ولتسوية المسائل العسكرية العالقة.
    Celebramos, además, la evolución positiva de la situación prevaleciente en Burundi, las conversaciones de Pretoria relativas a los acuerdos de paz en la República Democrática del Congo y la aplicación del acuerdo de Libreville relativo a la controversia entre el Chad y la República Centroafricana. UN وعلاوة على ذلك، نرحب بالتطور الإيجابي في الحالة في بوروندي، وبمحادثات بريتوريا المتعلقة باتفاقات السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبتنفيذ اتفاق ليبرفيل المتعلق بالنزاع بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    También quisiera mencionar la evolución positiva del Diálogo 5+5 mediante la celebración anual de reuniones ministeriales, lo cual demuestra que los países interesados reconocen la necesidad de continuar con el diálogo, la consulta y la coordinación en el área de migración. UN وأود أيضا أن أنوه بالتطور الإيجابي الذي يشهده الحوار 5+5 من خلال عقد اجتماعات وزارية سنوية، مما يدل على أن البلدان المعنية تدرك الحاجة إلى مواصلة الحوار والتشاور والتنسيق في مجال الهجرة.
    En el caso de Sierra Leona, la mayoría de los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la evolución positiva de la situación, que había permitido la retirada completa de la UNIPSIL a fines de marzo. UN وفي حالة سيراليون، رحب معظم أعضاء المجلس بالتطور الإيجابي للوضع، الذي أتاح المجال لتخفيض حجم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بحلول نهاية شهر آذار/مارس.
    Angola El Comité se congratuló de la evolución positiva de la situación en Angola, caracterizada en particular por la firma, el 4 de abril de 2002, de un acuerdo de cesación del fuego entre el Gobierno de Angola y la UNITA. UN رحبت اللجنة بالتطور الإيجابي للوضع في أنغولا، ولا سيما التوقيع، في 4 نيسان/أبريل 2002، على اتفاق لوقف إطلاق النار بين الحكومة الأنغولية والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا).
    39. La Reunión acogió con beneplácito la evolución positiva de las negociaciones entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, que culminó con la firma de los seis protocolos que constituyen el marco definitivo del acuerdo de paz que habrá de firmarse en el futuro próximo. UN 39 - رحب الاجتماع بالتطور الإيجابي الذي شهدته المفاوضات بين الحكومة السودانية وحركة تحرير شعب السودان والتي تُوجت بالتوقيع على ستة بروتوكولات تمثل في حد ذاتها الإطار النهائي لاتفاق السلام المنتظر توقيعه قريبا.
    El 11 de junio los Ministros de Defensa de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) anunciaron la decisión de iniciar la transición gradual de la KFOR a una denominada presencia disuasoria, reconociendo la evolución positiva observada durante un período prolongado. UN 25 - وفي 11 حزيران/يونيه، أعلن وزراء دفاع منظمة حلف الشمال الأطلسي، عن قرار بالشروع تدريجيا في نقل القوة الأمنية الدولية في كوسوفو إلى حالة تسمى بـ " الحضور الرادع " ، تسليما بالتطور الإيجابي الذي حدث باستمرار خلال فترة من الزمن.
    56. Aunque en general los países Partes se mostraron complacidos de la evolución positiva registrada en el FMAM en relación con la CLD, algunas Partes señalaron que, a pesar de esas tendencias positivas, aún existía un desequilibrio en la distribución de las asignaciones, que debería corregirse. UN 56- ومع ترحيب البلدان الأطراف عموماً بالتطور الإيجابي في مرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بالاتفاقية، أشارت بعض الأطراف إلى أنه رغم هذه الاتجاهات الإيجابية، ما زال توزيع المخصصات يشوبه اختلال ينبغي معالجته.
    En este sentido, Los Ministros reiteraron la importancia del apoyo permanente de la comunidad internacional encaminado a convocar la Tercera Cumbre de la Conferencia Internacional de la región de los Grandes Lagos, en Kinshasa, en donde se pondrá en marcha el Fondo Especial para la Reconstrucción y el Desarrollo. Asimismo, tomaron nota con satisfacción del desarrollo positivo alcanzado por Burundi y la República Democrática del Congo. UN 282 - وفى هذا الصدد كرر الوزراء التأكيد على أهمية استمرار المجتمع الدولي في تقديم الدعم لعقد القمة الثالثة للمؤتمر الدولي المعنى بمنطقة البحيرات العظمي في كينشاسا، الذي سيطرح فيه الصندوق الخاص للإعمار والتنمية، وأخذوا علماً أيضاً بالتطور الإيجابي الحاصل في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Y esos problemas irán en detrimento de la positiva evolución de la situación lograda gracias a la mediación del Presidente Thabo Mbeki. UN ولا مناص من أن تضر هذه المشاكل بالتطور الإيجابي للوضع الذي أمكن تحقيقه بفضل وساطة الرئيس ثابو مبيكي.
    Las Bahamas acogen con beneplácito el acontecimiento positivo que ha tenido lugar en la esfera de la cooperación internacional en cuestiones tributarias, a saber, la creación del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación en el seno del Consejo Económico y Social. UN وترحب جزر البهاما بالتطور الإيجابي في ميدان التعاون الدولي في المسائل الضريبية، وعلى وجه التحديد، إنشاء لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد