Frente al tema del arbitraje en línea, es preciso tener en cuenta que está conectado a la contratación electrónica. | UN | وفيما يتعلق بموضوع التحكيم بالاتصال الالكتروني المباشر، يجب أن تؤخد في الحسبان صلته بالتعاقد الالكتروني. |
Se dijo que la preparación de un instrumento que se refiriera exclusivamente a cuestiones relacionadas con la contratación electrónica entrañaba el riesgo de crear una dualidad de regímenes en función de los medios que se utilizaran para el perfeccionamiento de contratos. | UN | وذكر أن اعداد صك يتناول بالتحديد مسائل تتصل بالتعاقد الالكتروني يحمل في طياته خطر ارساء ازدواجية النظم وفقا للوسائل المستخدمة في تكوين العقود. |
La Comisión reafirmó su convicción de que un instrumento internacional que regulara ciertas cuestiones de la contratación electrónica podía contribuir a facilitar la utilización de medios modernos de comunicación en operaciones comerciales transfronterizas. | UN | وأكدت اللجنة مجددا اعتقادها بأن صكا دوليا يتناول مسائل معينة ذات صلة بالتعاقد الالكتروني يمكن أن يمثل إسهاما مفيدا في تيسير استخدام وسائل الاتصال الحديثة في المعاملات التجارية عبر الحدود. |
8. En su 39º período de sesiones, el Grupo de Trabajo examinó una nota de la Secretaría en la que se analizaban determinadas cuestiones de contratación electrónica. | UN | 8- وفي دورته التاسعة والثلاثين، نظر الفريق العامل في مذكرة مقدمة من الأمانة تناقش مسائل مختارة تتعلق بالتعاقد الالكتروني. |
8. En su 39º período de sesiones, el Grupo de Trabajo examinó una nota de la Secretaría en la que se analizaban determinadas cuestiones de contratación electrónica. | UN | 8- وفي دورته التاسعة والثلاثين، نظر الفريق العامل في مذكرة مقدمة من الأمانة تناقش مسائل مختارة تتعلق بالتعاقد الالكتروني. |
74. El Grupo de Trabajo señaló que cuando se planteó por primera vez la posibilidad de seguir ocupándose del comercio electrónico después de aprobarse la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas, había previsto, entre otras cuestiones, abordar un tema con la denominación amplia de “contratación electrónica”. | UN | 74- ونوّه الفريق العامل بأنه عندما نظر أولا في إمكانية القيام بأعمال أخرى بشأن التجارة الإلكترونية بعد اعتماد القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية، كان يتوخى، ضمن جملة أمور، بحث موضوع يشار إليه عموما بالتعاقد الالكتروني. |
El primero se refería a la contratación electrónica considerada desde la óptica de la Convención sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (en adelante, " la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa " )1; el segundo, a la solución de controversias por medios electrónicos y el tercero, a la desmaterialización de los documentos que confieren título de propiedad, particularmente en la industria del transporte. | UN | الموضوع الأول يتعلق بالتعاقد الالكتروني من منظور اتفاقية الأمم المتحدة بشــأن عقود البيــع الدولــــي للبضائــع (اتفاقيــة الأمــم المتحــدة للبيــع)،(1) والموضوع الثاني يتعلق بتسوية النـزاعات التجارية بالاتصال الحاسوبي المباشر، أما الثالث فيتعلق بتجريد مستندات الملكية من شكلها المادي، خصوصا في ميدان النقل. |