Ha resurgido el interés por las cooperativas en el Camerún, la República Unida de Tanzanía y Uganda. | UN | ويتجدد الاهتمام حاليا بالتعاونيات في كل من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والكاميرون. |
La Coopérative federée de Québec examinó, evaluó y analizó las estadísticas disponibles sobre las cooperativas agrícolas de todo el mundo. | UN | وقامت التعاونية الاتحادية لكويبيك بتقييم وتحليل الاحصاءات المتاحة المتعلقة بالتعاونيات الزراعية في جميع أنحاء العالم. |
El Ministerio de Agricultura es la autoridad competente para las cooperativas agrícolas. | UN | ووزارة الزراعة هي السلطة المختصة فيما يتصل بالتعاونيات الزراعية. |
Tampoco en Alemania ni en Grecia ha variado recientemente de forma notable la legislación relativa a las cooperativas. | UN | وفي ألمانيا أو اليونان لم تدخل مؤخرا أية تعديلات جوهرية على التشريعات المتعلقة بالتعاونيات. |
La enseñanza en materia de cooperativismo se esta extendiendo y, actualmente, los programas de diferentes universidades también incluyen clases en la materia. | UN | ويجري توسيع نطاق التعليم المتصل بالتعاونيات ويشمل منهج الدراسة في الكليات والجامعات المختلفة الآن حصصا عن التعاونيات. |
En 1992 se aprobó el Código de Comercio, que incluía las disposiciones jurídicas referentes a las cooperativas. | UN | وفي عام ٢٩٩١، اعتُمدت مدونة التجارة، التي اشتملت على اﻷنظمة القانونية المتعلقة بالتعاونيات. |
El Programa de Cooperación del MASHAV ha tratado de vincular las granjas familiares a las cooperativas y las industrias. | UN | ويسعى برنامج التنمية التعاونية التابع لمركز التعاون الدولي إلى ربط المزارع اﻷسرية بالتعاونيات والصناعات. |
Las organizaciones afiliadas a la ICA organizan actos a nivel nacional, regional y local para promover la conciencia y la comprensión públicas de las cooperativas. | UN | وتقوم المنظمات الأعضاء في التحالف بتنظيم مناسبات على الصعد الوطني والإقليمي والمحلي لإذكاء الوعي بالتعاونيات وفهمها. |
La política relativa a las cooperativas y al movimiento cooperativista | UN | السياســـة العامــــة فيما يتعلـــق بالتعاونيات والحركة التعاونية |
Cuando se revisó la Ley Agrícola en 2002, se incluyeron nuevos temas sobre las cooperativas. | UN | وعندما جرى تنقيح القانون المتعلق بالزراعة في عام 2002، اشتمل على بنود إضافية متعلقة بالتعاونيات. |
No son muchos los países que disponen de información sobre las cooperativas. | UN | 56 - ليست البيانات المتعلقة بالتعاونيات متاحة في بلدان كثيرة. |
En Malí, existen bases de datos estadísticos sobre las cooperativas, pero es necesario ampliarlas. | UN | وفي مالي، توجد قواعد بيانات إحصائية متعلقة بالتعاونيات ولكن ينبغي توسيع نطاق البيانات. |
También se ha sugerido que la inclusión de cursos sobre cooperativas en todos los niveles del sistema educativo es un instrumento importante para crear mayor conciencia acerca de las cooperativas. | UN | ومن المقترح أيضا إضافة دروس عن التعاونيات في كافة مستويات النظام التعليمي باعتبار ذلك وسيلة مهمة للتوعية بالتعاونيات. |
Los gobiernos y las organizaciones internacionales podrían actuar conjuntamente para elaborar una metodología sólida destinada a recopilar y reunir estadísticas sobre las cooperativas. | UN | ويستطيع كل من الحكومات والمنظمات الدولية أن تعمل سويا من أجل وضع منهجية مُحكمة لتجميع الإحصاءات المتعلقة بالتعاونيات. |
Las organizaciones de cooperativas de producción y exportaciones agropecuarias expresan que la falta de capacitación y de concienciación pública acerca de las cooperativas constituyen las preocupaciones más importantes. | UN | وقد قالت المنظمات التعاونية العليا إن جلّ ما يقلقها هو النقص في التدريب وفي الوعي العام بالتعاونيات. |
Dicha investigación contribuirá a aumentar la conciencia acerca de las cooperativas y su contribución a la sociedad, y alentará la promoción y formación de cooperativas. | UN | وهذه البحوث من شأنها زيادة الوعي بالتعاونيات وبمدى مساهماتها في المجتمع مع تشجيع تعزيز وتشكيل التعاونيات. |
Singapur organizará una conferencia académica con el objeto de fomentar el conocimiento sobre las cooperativas en las instituciones de educación terciaria y entre sus estudiantes. | UN | وسوف تستضيف سنغافورة مؤتمراً أكاديمياً لتعزيز الوعي بالتعاونيات في مؤسسات التعليم الثالثي وفي صفوف الطلاب. |
Por otro lado, están muy interesadas en las cooperativas e incluso a dos tercios de ellas les gustaría unirse a cooperativas agrícolas o crear cooperativas con otras mujeres de la aldea. | UN | ومن ناحية أخرى، فإنهن أظهرن اهتماماً كبيراً بالتعاونيات بل كان ثلثهن يرغبن في الانضمام إلى التعاونيات الزراعية أو إنشاء تعاونيات زراعية مع نساء أخريات من القرية. |
En Panamá, el Instituto Panameño Autónomo cooperativo (IPACOOP) está a cargo de la formulación, la dirección, la planificación y la ejecución de las políticas de cooperativismo en el país. | UN | 31 - وفي بنما، يتولى المعهد البنمي للتعاونيات صياغة وتوجيه وتخطيط وتنفيذ السياسات المتعلقة بالتعاونيات في البلد. |
La ACI ha establecido un grupo asesor en legislación para proporcionar información y asesoramiento sobre la legislación cooperativa. | UN | وأنشأ التحالف التعاوني الدولي فريقا تشريعيا استشاريا لتقديم المعلومات والمشورة بشأن التشريعات المتعلقة بالتعاونيات. |
El SIDA también fue uno de los componentes de los proyectos de la OIT sobre cooperativas y programas de obras públicas. | UN | وكان اﻹيدز أيضا من مكونات المشاريع المتعلقة بالتعاونيات وبرامج اﻷشغال العامة التابعة لمنظمة العمل الدولية. |