ويكيبيديا

    "بالتعاون الإنمائي الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cooperación internacional para el desarrollo
        
    • de cooperación internacional para el desarrollo
        
    También se indica que el impulso político necesario para promover la cooperación internacional para el desarrollo parece haberse debilitado. UN ويشير التقرير أيضا إلى أنه يبدو أن الوهن أصاب الزخم السياسي اللازم للنهوض بالتعاون الإنمائي الدولي.
    El Consejo Económico y Social presta orientación en el plano intergubernamental, en particular en las resoluciones y decisiones que emanan de la serie de sesiones sobre las actividades operacionales de las Naciones Unidas para la cooperación internacional para el desarrollo. UN وعلى الصعيد الحكومي الدولي، يتولى المجلس الاقتصادي والاجتماعي توفير التوجيه، وخاصة في القرارات والمقررات المنبثقة عن الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالجزء الخاص بالتعاون الإنمائي الدولي.
    El Grupo de trabajo oficioso examinó el mandato, las actividades, los principios de gestión y los recursos de la ONUDI a la luz de los cambios en el ámbito de la cooperación internacional para el desarrollo y del panorama de financiación, cada vez más limitado. UN ونظر الفريق العامل غير الرسمي في ولاية اليونيدو وأنشطتها ومبادئ إدارتها ومواردها في ضوء المشهد المتغيِّر فيما يتعلق بالتعاون الإنمائي الدولي وسيناريو التمويل الذي ازداد ضيقا.
    Otros documentos negociados a nivel intergubernamental. El Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo plasma el compromiso con la cooperación internacional para el desarrollo. UN ما خلصت إليه الهيئات الحكومية الدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان - يعكس توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية التزاما بالتعاون الإنمائي الدولي.
    Así pues, el examen de medios nuevos e innovadores de financiar el desarrollo no debe servir para desviar la atención de la importancia de alcanzar los objetivos de la asistencia oficial para el desarrollo o cumplir con otros compromisos financieros existentes en materia de cooperación internacional para el desarrollo. UN ٥ - لذلك فإن أي مناقشة بشأن الطرق الجديدة والمبتكرة لتمويل التنمية ينبغي ألا تصرف الانتباه عن أهمية تحقيق أهداف المساعدة اﻹنمائية الرسمية أو سائر الالتزامات المالية القائمة فيما يتعلق بالتعاون اﻹنمائي الدولي.
    El lento crecimiento de la economía mundial podría explicar esto parcialmente, pero se trasluce además que la solidaridad y el compromiso político con la cooperación internacional para el desarrollo se encuentran muy por debajo de los niveles deseados como para poder alcanzar la meta del Objetivo 8 del programa. UN وقد يفسر تباطؤ النمو في الاقتصاد العالمي ذلك الإيقاع بشكل جزئي ولكن من الواضح أن التضامن والالتزام السياسيين بالتعاون الإنمائي الدولي ما زال يقل كثيرا عن المستويات المطلوبة للوفاء بمتطلبات الهدف رقم 8 من البرنامج.
    La preparación en curso de la revisión cuadrienal amplia de la política representa una oportunidad para evaluar la eficacia, la eficiencia, la coherencia y el impacto de las actividades operacionales de las Naciones para el desarrollo y mejorar el marco normativo en respuesta a la evolución de las prioridades de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ويمثل التحضير الحالي للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات فرصة لتقييم فاعلية، وكفاءة، واتساق، وتأثير الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة من أجل التنمية وتحسين إطار السياسات استجابة للأولويات المتطورة فيما يتعلق بالتعاون الإنمائي الدولي.
    Dos países (Australia y Canadá) proporcionaron notas explicativas, mencionando que sus compromisos con la consecución de los Objetivos estaban relacionados con la labor centrada en la cooperación internacional para el desarrollo. UN وقدم بلَدان اثنان مذكرات تفسيرية (أستراليا وكندا) أوضحا فيها أن التزاماتهما بتحقيق هذه الأهداف مرتبطة بالأعمال المتصلة بالتعاون الإنمائي الدولي.
    Sr. Lavrov (Federación de Rusia) (habla en ruso): Rusia está comprometida con la cooperación internacional para el desarrollo y está dispuesta a intensificar su interacción constructiva con una amplia gama de asociados, incluido el sector privado y la sociedad civil, a fin de garantizar el logro oportuno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN السيد لافروف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): روسيا ملتزمة بالتعاون الإنمائي الدولي ومستعدة لتكثيف تفاعلها البناء مع طائفة كبيرة من الشركاء، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب.
    La Sra. Zhang Dan (China) recuerda el derecho a la alimentación, a la salud y al desarrollo y recomienda que se refuercen el apoyo brindado a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales en esos temas y la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo. UN 16 - السيدة جينغ دان (الصين): بالإشارة إلى الحق في التغذية والعلم والتنمية قالت إنه ينبغي تعزيز الدعم المقدم للجهات التي أسندت إليها ولايات بموجب الإجراءات الخاصة في هذه الميادين، والنهوض بالتعاون الإنمائي الدولي.
    Muchos de los planes de todas las regiones tienen en cuenta la necesidad de incorporar una perspectiva de género a la esfera de las estructuras de poder y la adopción de decisiones y algunos países incluyen la incorporación de una perspectiva de género en sus políticas de cooperación internacional para el desarrollo. UN ١٠٩ - وكثير من الخطط من جميع المناطق تتناول مسألة إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية في مجال السلطة وصنع القرار، وتدرج بلدان قليلة مسألة إدماج هذا المنظور في سياساتها المتعلقة بالتعاون اﻹنمائي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد