ويكيبيديا

    "بالتعاون التقني في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación técnica en
        
    • la Cooperación Técnica
        
    • cooperación técnica a
        
    • cooperación técnica de
        
    El gasto en cooperación técnica en África, y su parte en el total de la Cooperación Técnica de la ONUDI, se indican en los cuadros 1 y 2. UN وترد النفقات المتعلقة بالتعاون التقني في افريقيا، وحصتها من مجموع التعاون التقني الذي تقدمه اليونيدو في الجدولين ١ و ٢.
    Los planes de acción nacional contribuyen asimismo a centrar y coordinar la asistencia y la cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN وتساعد خطط العمل الوطنية أيضاً على تركيز وتنسيق المساعدة المتعلقة بالتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    iv) Consultas con otras organizaciones regionales que realizan actividades de cooperación técnica en América Latina y el Caribe para determinar las prioridades que han de figurar en el programa regional; UN `4 ' إجراء مشاورات مع المنظمات الإقليمية الأخرى التي تضطلع بالتعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحديد الأولويات التي يتعين إدراجها في البرنامج الإقليمي؛
    Los proyectos que se proponen en esta sección se orientan principalmente hacia la cooperación técnica en la esfera de la gestión de la deuda. UN إن المشاريع المقترحة تحت هذا العنوان تعنى أساساً بالتعاون التقني في مجال إدارة الديون.
    iv) Consultas con otras organizaciones regionales que realizan actividades de cooperación técnica en América Latina y el Caribe para determinar las prioridades que han de figurar en el programa regional; UN ' 4` إجراء مشاورات مع المنظمات الإقليمية الأخرى التي تضطلع بالتعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحديد الأولويات التي يتعين إدراجها في البرنامج الإقليمي؛
    Por lo tanto, el Japón seguirá contribuyendo al desarrollo de la cooperación técnica en este campo. UN ولذا، ستواصل اليابان تقديم مساهماتها الإيجابية صوب النهوض بالتعاون التقني في هذا المجال.
    iv) Consultas con otras organizaciones regionales que realizan actividades de cooperación técnica en América Latina y el Caribe para determinar las prioridades que han de figurar en el programa regional; UN ' 4` إجراء مشاورات مع المنظمات الإقليمية الأخرى التي تضطلع بالتعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحديد الأولويات التي يتعين إدراجها في البرنامج الإقليمي؛
    El Consenso de São Paulo contiene varios mandatos respecto de la cooperación técnica en este ámbito. UN ويقضي توافق آراء ساو باولو بالعديد من الولايات الخاصة بالتعاون التقني في هذا المجال.
    iv) Consultas con otras organizaciones regionales que realizan actividades de cooperación técnica en América Latina y el Caribe para determinar las prioridades que han de figurar en el programa regional; UN ' 4` إجراء مشاورات مع المنظمات الإقليمية الأخرى التي تضطلع بالتعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحديد الأولويات التي يتعين إدراجها في البرنامج الإقليمي؛
    iv) Consultas con otras organizaciones regionales que realizan actividades de cooperación técnica en América Latina y el Caribe para determinar las prioridades que han de figurar en el programa regional; UN ' 4` إجراء مشاورات مع المنظمات الإقليمية الأخرى التي تضطلع بالتعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحديد الأولويات التي يتعين إدراجها في البرنامج الإقليمي؛
    iii) Consultas con otras organizaciones regionales que realizan actividades de cooperación técnica en América Latina y el Caribe para determinar las prioridades que han de figurar en el programa regional; UN ' 3` إجراء مشاورات مع المنظمات الإقليمية الأخرى التي تضطلع بالتعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحديد الأولويات التي يتعين إدراجها في البرنامج الإقليمي؛
    52. En relación con la decisión 8, véase E/CN.3/1993/3, párrafo 52. Además, en el programa del actual período de sesiones figuran cuestiones especiales relativas a la cooperación técnica en materia de estadística. UN ٥٢ - وفيما يتصل بالمقرر ٨، انظر E/CN.3/1993/3، الفقرة ٥٢، وباﻹضافة الى هذا، أدرجت في جدول أعمال الدورة الحالية مسائل خاصة تتعلق بالتعاون التقني في مجال الاحصاء.
    Ese estudio será publicado por la UNCTAD y utilizado como documento básico para la cooperación técnica en pequeños países en desarrollo como Jamaica que tienen previsto promulgar una ley de competencia. UN وسيقوم اﻷونكتاد باستنساخ هذه الدراسة واستخدامها كوثيقة أساسية فيما يتعلق بالتعاون التقني في بلدان نامية صغيرة مثل جامايكا تتوخى اعتماد قانون ناظم للمنافسة.
    La presente versión revisada de dicho resumen, que tiene en cuenta las observaciones formuladas durante el examen anteriormente mencionado, se presenta a la Comisión de Estadística para que lo estudie más ampliamente con miras a la aprobación de algunos principios rectores relativos a la cooperación técnica en estadística. UN وقد عدل هذا الموجز ليأخذ الملاحظات المدلى بها في الاعتبار، وهو مقدم الى اللجنة اﻹحصائية من أجل مزيد من المناقشة بغرض الاتفاق على مبادئ توجيهية تتعلق بالتعاون التقني في مجال اﻹحصاءات.
    El enfoque de dos niveles adoptado por la UNCTAD hace dos años para las actividades de la cooperación técnica en respuesta a la importante reforma del sistema de las Naciones Unidas siguió aplicándose en 2007. UN استمر في عام ٢٠٠٧ اتباع النهج ذي المسارين، الذي اعتُمد قبل عامين استجابة لعملية الإصلاح الهامة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، والذي يتناول القضايا المتصلة بالتعاون التقني في الأونكتاد.
    41. En 2007, la Experta independiente sobre la cooperación técnica en Liberia manifestó su preocupación por la tasa estimada de desempleo, que era del 80%, y el problema persistente del impago de los salarios en el sector privado. UN 41- في عام 2007، أعربت الخبيرة المستقلة المعنية بالتعاون التقني في ليبيريا عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة الذي يُقدَّر ب80 في المائة وإزاء استمرار مشكلة عدم دفع المرتبات في القطاع الخاص.
    18. La ONUDI sigue fomentando la cooperación Sur-Sur en sus programas de cooperación técnica en materia de energía. UN 18- تواصل اليونيدو تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن إطار برامجها المعنية بالتعاون التقني في مجال الطاقة.
    El Experto independiente recomienda encarecidamente que se apoye a la Comisión a través del programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). UN كما يوصي الخبير المستقل بقوة بدعم اللجنة من خلال برنامج مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الخاص بالتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    63. En informes anteriores sobre cooperación técnica en el sector de los minerales se destacaban las cuestiones que había que estudiar para determinar si convenía a los gobiernos participar en empresas de explotación de minerales. UN ٦٣ - وأبرزت تقارير سابقة تتعلق بالتعاون التقني في قطاع المعادن المسائل المتعلقة بمدى حكمة الحكومة عندما تسعى الى تحقيق اﻹنصاف في المشروعات المشتركة في مجال المعادن.
    d) directrices para un programa de cooperación técnica a largo plazo. UN )د( مبادئ توجيهية لبرنامج يُعنى بالتعاون التقني في اﻷجل الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد