ويكيبيديا

    "بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación internacional en asuntos penales
        
    • cooperación internacional en materia penal
        
    Reglamentos sobre la cooperación internacional en asuntos penales Níger UN اللوائح التنظيمية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية
    La Ley de cooperación internacional en asuntos penales de 2010 abarca la cuestión de la cooperación internacional, incluida la extradición. UN يخضع التعاون الدولي، بما في ذلك تسليم المجرمين، لأحكام القانون الخاص بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية لعام 2010.
    Esas solicitudes se tramitaban en el marco de la Ley de cooperación internacional en asuntos penales. UN ويجري التصدي لهذه الطلبات في إطار القانون المعني بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    En general, las solicitudes se formulaban sobre la base de otros acuerdos internacionales aplicables o de la Ley de cooperación internacional en asuntos penales. UN وجرت العادة على أن تُقدَّم الطلبات على أساس اتفاقات دولية أخرى منطبقة أو القانون المعني بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    En particular, Egipto valora los manuales sobre cooperación internacional en materia penal. UN وتقدر مصر بصفة خاصة الأدلة المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Lo mismo ocurre con los instrumentos multilaterales sobre cooperación internacional en asuntos penales firmados en el contexto del Consejo de Europa. UN وهذا هو أيضاً حال الصكوك المتعدِّدة الأطراف المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ضمن إطار مجلس أوروبا.
    Sobre este particular, el grupo de trabajo decidió examinar las cuestiones relativas a la cooperación internacional en asuntos penales que debían constituir un elemento indispensable de un instrumento internacional jurídicamente vinculante. UN وفي هذا الشأن، قرر الفريق العامل أن يناقش المسائل المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية التي ستشكل جزءا أساسيا من صك دولي ملزم قانونيا.
    Sobre este particular, el Grupo de Trabajo decidió examinar las cuestiones relativas a la cooperación internacional en asuntos penales que debían constituir un elemento indispensable de un instrumento internacional jurídicamente vinculante. UN وفي هذا الشأن، قرر الفريق العامل أن يناقش المسائل المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية التي ستشكل جزءا أساسيا من صك دولي ملزم قانونيا.
    11. Reitera su invitación a los Estados Miembros a que faciliten al Secretario General los textos de las leyes pertinentes e información sobre las prácticas relativas a la cooperación internacional en asuntos penales y a la extradición en particular, así como información actualizada sobre las autoridades centrales designadas para atender a las solicitudes; UN ١١ - تعيد تأكيد دعوتها إلى الدول اﻷعضاء بأن تمد اﻷمين العام بنسخ من قوانينها ذات الصلة وبمعلومات بشأن الممارسات المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولا سيﱠما المتعلقة منها بتسليم المجرمين، وأن تمده كذلك بمعلومات مستكملة عن السلطات المركزية التي عينت لمعالجة الطلبات؛
    Participó también en el proceso de adaptación del derecho penal polaco a las normas internacionales sobre derechos humanos, y en la revisión de la legislación nacional para armonizarla con los tratados sobre cooperación internacional en asuntos penales ratificados por Polonia. UN وقد اشتركت المرشحة أيضا في العملية التي كانت تهدف إلى جعل القانون الجنائي البولندي متفقا مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، ومراجعة التشريع لجعله متماشيا مع المعاهدات التي صدقت عليها بولندا والتي تتعلق بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    c) Establecimiento o consolidación de autoridades centrales u otras autoridades competentes encargadas de la cooperación internacional en asuntos penales y mejoramiento de los contactos de trabajo con ellas: UN (ج) إنشاء أو تعزيز سلطات مركزية أو سلطات مختصة أخرى تعنى بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية وتدعيم اتصالات العمل معها:
    47. La tercera categoría de actividades de asistencia técnica propuestas se centra en la necesidad de ayudar a los Estados Miembros sin capacidad para establecer autoridades centrales u otras autoridades competentes para ocuparse de la cooperación internacional en asuntos penales. UN 47- وأما الفئة الثالثة من أنشطة المساعدة التقنية المقترحة فتركّز على الحاجة إلى مساعدة الدول الأعضاء التي تفتقر إلى القدرة على إنشاء سلطات مركزية أو سلطات مختصة أخرى تعنى بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    b. Número de Estados que recibieron servicios de asesoramiento para el establecimiento y funcionamiento efectivo de autoridades centrales que se encargan de la cooperación internacional en asuntos penales UN ب- عدد الدول التي تلقت خدمات مشورة لإنشاء أجهزة مركزية معنية بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولتسيير تلك الأجهزة بفعالية
    Se señalaron a la atención de la Reunión las funciones y la labor de la Asociación Iberoamericana de Ministerios Públicos en relación con la promoción de la cooperación internacional en asuntos penales dentro de la región y con otras regiones. UN ووجِّه انتباه الاجتماع إلى مهام رابطة المدّعين العامين الأيبيرية - الأمريكية وعملها فيما يتعلق بالنهوض بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية داخل المنطقة ومع مناطق أخرى.
    b. Número de Estados que recibieron servicios de asesoramiento para el establecimiento y funcionamiento efectivo de autoridades centrales encargadas de la cooperación internacional en asuntos penales UN ب- عدد الدول التي تلقت خدمات مشورة لإنشاء أجهزة مركزية معنية بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولتسيير تلك الأجهزة بفعالية
    Informó sobre las medidas de lucha contra la corrupción adoptadas por su Gobierno, entre ellas la aprobación de una nueva Constitución en la que se asignaba gran importancia a esa cuestión, la promulgación y aplicación de nuevas leyes contra la corrupción, la creación de instituciones especializadas y el compromiso pleno del Gobierno con la cooperación internacional en asuntos penales. UN وأبلغت عن إجراءات مكافحة الفساد التي تتخذها حكومتها، بما في ذلك اعتماد دستور جديد يركز كثيرا على هذه المسألة، واعتماد تشريعات جديدة لمكافحة الفساد وتنفيذها، وإنشاء مؤسسات مكرسة لهذا الغرض، وعن التزام الحكومة الكامل بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    En la Ley de cooperación internacional en asuntos penales no se definen tipos específicos de diligencias procesales, lo que quiere decir que otros Estados tienen a su alcance todo tipo de asistencia siempre y cuando las instancias de investigación de Georgia estén facultadas para realizar dichas diligencias en casos internos. UN والقانون الخاص بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية لا يحدد أنواعا معينة من التدابير الإجرائية، مما يعني إتاحة جميع أنواع المساعدة للدول الأجنبية، إذا ما كانت سلطات التحقيق الجورجية مخوّلة باتخاذ إجراءات من هذا القبيل في حالة القضايا الداخلية.
    11. Reitera su invitación a los Estados Miembros a que faciliten al Secretario General los textos de las leyes pertinentes e información sobre las prácticas relativas a la cooperación internacional en asuntos penales y a la extradición en particular, así como información actualizada sobre las autoridades centrales designadas para atender a las solicitudes; UN ١١ - تكرر دعوتها إلى الدول اﻷعضاء بأن تمد اﻷمين العام بنسخ من قوانينها ذات الصلة وبمعلومات بشأن الممارسات المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولا سيما المتعلقة بتسليم المجرمين، وأن تمده كذلك بمعلومات مستكملة عن السلطات المركزية التي عينت لمعالجة الطلبات؛
    También se deliberó acerca de los vínculos entre el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional, la utilización de técnicas especiales de investigación y cuestiones de cooperación internacional en materia penal. UN كما ركّزت المناقشات على الصلات القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظّمة عبر الوطنية، واستخدام أساليب التحري الخاصة وأمور ذات صلة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    21. Reconocemos asimismo el valor de los tratados modelo sobre cooperación internacional en materia penal como importantes instrumentos para el fomento de la cooperación internacional; UN ١٢ - ندرك أيضا مدى فائدة المعاهدات النموذجية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ، كأدوات هامة لتطوير التعاون الدولي .
    21. Reconocemos asimismo el valor de los tratados modelo sobre cooperación internacional en materia penal como importantes instrumentos para el fomento de la cooperación internacional; UN ١٢ - ندرك أيضا مدى فائدة المعاهدات النموذجية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ، كأدوات هامة لتطوير التعاون الدولي .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد