ويكيبيديا

    "بالتعاون فيما بين الوكالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cooperación interinstitucional
        
    • cooperación entre organismos
        
    • de cooperación interinstitucional
        
    • colaboración interinstitucional en
        
    • la colaboración entre organismos
        
    • la colaboración interinstitucional
        
    El CMINU examinó diversas cuestiones relacionadas con la cooperación interinstitucional en materia de información pública. UN ونظرت لجنة اﻹعلام المشتركة في طائفة متنوعة من المسائل المتصلة بالتعاون فيما بين الوكالات في مجال اﻹعلام.
    El CMINU examinó diversas cuestiones relacionadas con la cooperación interinstitucional en materia de información pública. UN ونظرت لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة في طائفة متنوعة من المسائل المتصلة بالتعاون فيما بين الوكالات في مجال اﻹعلام.
    No obstante, se seguirá manteniendo al Comité de Información plenamente al corriente de la cooperación interinstitucional en el campo de la información pública de una manera regular. UN ومع ذلك سيتواصل إبلاغ لجنة الإعلام على أساس منتظم وبصورة كاملة بالتعاون فيما بين الوكالات في مجال الإعلام.
    Se celebró asimismo la cooperación entre organismos en el marco, entre otras cosas, del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD), el proyecto conjunto con el PNUD para el fortalecimiento de los derechos humanos (HURIST) y la aplicación de la Medida 2 del programa de reforma del Secretario General de las Naciones Unidas. UN ورحبت الوفود أيضاً بالتعاون فيما بين الوكالات في أطر من بينها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وبرنامج تعزيز حقوق الإنسان، المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتنفيذ الإجراء 2 الوارد في خطة الأمم المتحدة للإصلاح التي أعدها الأمين العام للأمم المتحدة.
    128. Las principales trabas parecen ser la limitación de los recursos de que dispone el SCC en su condición de servicio común y la evidente falta de compromiso de las instancias superiores de sus miembros con la colaboración interinstitucional en la adquisición de rubros de alto valor. UN 128- يبدو أن القيود الرئيسية تتمثل في الحجم المحدود للموارد المتاحة لدائرة خدمات المشتريات المشتركة وعدم التزام أعضائها كما يظهر التزاما عالي المستوى بالتعاون فيما بين الوكالات لتأمين المشتريات عالية القيمة.
    Se señaló que debía ampliarse la sección del informe dedicada a la cooperación interinstitucional respecto de la NEPAD, dada la importancia que esta última revestía para el sistema de las Naciones Unidas. UN وأشير إلى أن قسم التقرير المتعلق بالتعاون فيما بين الوكالات بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ينبغي التوسع فيه نظرا لأهمية هذه الشراكة بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se señaló que debía ampliarse la sección del informe dedicada a la cooperación interinstitucional respecto de la NEPAD, dada la importancia que esta última revestía para el sistema de las Naciones Unidas. UN وأشير إلى أن قسم التقرير المتعلق بالتعاون فيما بين الوكالات بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ينبغي التوسع فيه نظرا لأهمية هذه الشراكة بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    El Gobierno suscribió la inclusión de las cuestiones indígenas en la labor de los organismos especializados, con inclusión de la OMS, la OIT y el Banco Mundial, y acogió con agrado la cooperación interinstitucional en lo relativo a las cuestiones indígenas. UN وأيدت الحكومة إدخال قضايا السكان الأصليين في صلب أنشطة الوكالات المتخصصة ومنها منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي، ورحبت بالتعاون فيما بين الوكالات بشأن قضايا السكان الأصليين.
    40. Los resultados alcanzados en el marco del tema relacionado con la cooperación interinstitucional se reseñan con más detalle en los párrafos 84 a 92 infra. UN 40- ويرد وصف أكثر استفاضة للنتائج المحققة تحت البند المتعلق بالتعاون فيما بين الوكالات في الفقرات 84-92 أدناه.
    Se acordó que un método para fomentar la cooperación interinstitucional sobre cuestiones de los pueblos indígenas en el plano regional podría ser la creación de listas de correo electrónico regionales en el seno del Grupo. UN وأتُفق على أن طريقة النهوض بالتعاون فيما بين الوكالات بشأن قضايا الشعوب الأصلية على الصعيد الإقليمي يمكن أن تتم عن طريق إيجاد مجموعات إقليمية للبريد الإلكتروني ضمن الفريق.
    Se estimó que el Foro ofrecería una oportunidad para intercambiar información acerca de los programas y proyectos existentes dentro del sistema de las Naciones Unidas, aprovechar al máximo los recursos y conocimientos y fortalecer la cooperación interinstitucional en materias relativas a los pueblos indígenas. UN وساد الاعتقاد بأن المنتدى سيتيح فرصة لتبادل المعلومات عن البرامج والمشاريع القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة، ولتحصيل أقصى قدر من الموارد والمعلومات والنهوض بالتعاون فيما بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين.
    De ese modo, el grupo, además de ayudar a promover la adopción de decisiones fundamentadas, prestaría un apoyo de importancia al sistema de las Naciones Unidas por conducto del Grupo de Gestión Ambiental y el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Vigilancia Mundial a nivel de todo el sistema institucional, encargado de la cooperación interinstitucional en la esfera del medio ambiente . UN وبهذه الطريقة يمكن للفريق أن يساعد على تطوير صناعة القرارات المستنيرة ليس فقط، بل وأيضاً أن يقدم الدعم المهم لمنظومة الأمم المتحدة عن طريق فريق الإدارة البيئي، والفريق العامل لرصد الأرض على مستوى المنظومة، المكلفين بالتعاون فيما بين الوكالات في مجال البيئة.
    En el informe se recoge una visón general de los acontecimientos y actividades recientes, actualizados de manera más detallada por subregiones: África oriental, el Cuerno de África, África occidental y central, la región de los Grandes Lagos y África meridional, información relativa a la cooperación interinstitucional sobre distintos temas y una perspectiva de la cooperación con organizaciones regionales de África. UN ويحتوي التقرير على عرض عام لاستكمالات أكثر تفصيلا للتطورات والأنشطة الأخيرة حسب المنطقة الفرعية، ولا سيما شرق أفريقيا والقرن الأفريقي، وغرب ووسط أفريقيا، ومنطقة البحيرات الكبرى، والجنوب الأفريقي، والمعلومات المتعلقة بالتعاون فيما بين الوكالات بشأن مسائل مواضيعية، وعرض عام للتعاون مع المنظمات الإقليمية في أفريقيا.
    En el informe se recoge una visión general de los acontecimientos y actividades recientes, actualizados de manera más detallada por subregiones: África oriental y el Cuerno de África, África central y la región de los Grandes Lagos y África central y meridional, información relativa a la cooperación interinstitucional sobre distintos temas y una perspectiva de la cooperación con organizaciones regionales de África. UN ويحتوي التقرير على عرض عام يستكمل بصورة أكثر تفصيلا أحدث التطورات والأنشطة حسب المناطق دون الإقليمية، وهي شرق أفريقيا والقرن الأفريقي، ووسط أفريقيا، ومنطقة البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا ثم الجنوب الأفريقي، إضافة إلى معلومات متعلقة بالتعاون فيما بين الوكالات بشأن مسائل مواضيعية، وعرض عام للتعاون مع المنظمات الإقليمية في أفريقيا.
    q) Estudiar la adopción de medidas para apoyar de forma proactiva a los coordinadores residentes respecto de la colaboración interinstitucional en materia de adquisiciones a nivel de las oficinas en los países (párr. 266); UN (ف) تقييم التدابير الرامية إلى دعم المنسقين المقيمين بصورة استباقية فيما يتعلق بالتعاون فيما بين الوكالات على صعيد المكاتب القطرية في مجال المشتريات (الفقرة 266)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد