ويكيبيديا

    "بالتعاون مع أمانة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en colaboración con la secretaría de
        
    • en cooperación con la secretaría de
        
    • en colaboración con la secretaría del
        
    • en cooperación con la secretaría del
        
    • junto con la secretaría de
        
    • conjuntamente con la secretaría
        
    • en coordinación con la secretaría
        
    • con la secretaría de la
        
    en colaboración con la secretaría de la Cumbre, se preparará una lista completa de tales encuentros y contactos. UN وسيتم تجميع قائمة كاملة لهذه اﻷحداث والاتصالات، بالتعاون مع أمانة مؤتمر القمة.
    Ello no obstante, se organizaron, en colaboración con la secretaría de la OMC, varios seminarios nacionales para países miembros que habían solicitado asistencia técnica a fin de formar a un gran número de sus funcionarios. UN غير أنه نُظّم عدد من الحلقات الدراسية الوطنية في البلدان الأعضاء التي طلبت الحصول على المساعدة التقنية بالتعاون مع أمانة منظمة التجارة العالمية لعدد كبير من المسؤولين المقيمين في العواصم.
    Un equipo de tareas, presidido por el Banco Mundial, dirigió el proyecto global, en colaboración con la secretaría de la OCDE. UN وقد قادت هذا المشروع بأكمله فرقة عمل برئاسة البنك الدولي بالتعاون مع أمانة منظمة الأمن والتعاون في الميدان الاقتصادي.
    También contribuye a la preparación y el seguimiento sustantivos de las reuniones, en cooperación con la secretaría de la División, que tiene su sede en Dar es Salaam. UN ويساهم الأونكتاد أيضا في الإعداد للاجتماعات ومتابعتها بالتعاون مع أمانة دائرة تنسيق الصناعة والتجارة في دار السلام.
    La UNCTAD, en cooperación con la secretaría de la CEPE, seguiría haciendo frente al desafío de asistir a esos países en las negociaciones de Doha. UN ودعا الأونكتاد إلى القيام، بالتعاون مع أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بمواصلة مواجهة التحدي المتمثل في مساعدة هذه البلدان في مفاوضات الدوحة.
    Actualmente está facilitando financiación para un proyecto regional de telecomunicaciones, en colaboración con la secretaría del Foro del Pacífico Meridional. UN ويقوم اﻵن بتقديم التمويل لمشروع إقليمي للاتصالات السلكية واللاسلكية، بالتعاون مع أمانة محفل جنوب المحيط الهادئ.
    Toda revisión de la orientación se llevará a cabo en cooperación con la secretaría del Convenio de Estocolmo. UN وسوف تتم أي تنقيحات للتوجيهات بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم.
    Exhortamos a que se adopten con urgencia medidas internacionales concertadas, en colaboración con la secretaría de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, para erradicar las actividades de los cuatreros de la región de la Autoridad; UN ندعو إلى القيام بعمل دولي عاجل ومنسق، بالتعاون مع أمانة الهيئة بشأن القضاء على أنشطة سرقة الماشية في منطقة الهيئة؛
    Burundi también acoge con beneplácito la decisión del Banco Mundial, en colaboración con la secretaría de la Convención, de incluir a Burundi en la lista de países para la fase experimental del concepto TerrAfrica. UN وأضاف أن بوروندي ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذه البنك الدولي، بالتعاون مع أمانة الاتفاقية، بإدراج بوروندي في قائمة البلدان المحددة للمرحلة التجريبية من مراحل مبادرة الحفاظ على أرض أفريقيا.
    Además, se produjo un folleto regional en colaboración con la secretaría de la Comunidad Andina. UN وأُصدر، بالإضافة إلى ذلك، كتيب إقليمي بالتعاون مع أمانة جماعة دول الأنديز.
    Además, se proporcionó asistencia técnica y financiera en colaboración con la secretaría de la Organización de Cooperación de Shanghai. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت مساعدات تقنية ومالية، بالتعاون مع أمانة منظمة شنغهاي للتعاون.
    en colaboración con la secretaría de la Cumbre, el Departamento ha preparado una lista de las reuniones relacionadas con la Cumbre que se están celebrando en todo el mundo. UN وأعدت اﻹدارة بالتعاون مع أمانة مؤتمر القمة قائمة بالاجتماعات ذات الصلة بمؤتمر القمة التي تعقد في جميع أنحاء العالم، ويجري استكمالها بشكل منتظم.
    en colaboración con la secretaría de la Comisión, el grupo de trabajo del CMI había iniciado una investigación basada en un cuestionario dirigido a las organizaciones integrantes del CMI que abarcaba diferentes ordenamientos jurídicos. UN وأجرى الفريق العامل التابع للجنة البحرية الدولية تحقيقا بالتعاون مع أمانة اللجنة، يستند إلى استبيان عن النظم القانونية المختلفة وجّه إلى المنظمات الأعضاء في اللجنة البحرية الدولية.
    La UNCTAD también contribuye a la preparación y al seguimiento de las reuniones, en colaboración con la secretaría de la SITCD que tiene su sede en Dar-es-Salaam. UN ويساهم الأونكتاد كذلك في أعمال التحضير والمتابعة الموضوعية للاجتماعات، وذلك بالتعاون مع أمانة شعبة تنسيق الصناعة والتجارة القائمة في دار السلام.
    En la actualidad se está preparando, en cooperación con la secretaría de la Comunidad Andina, otro programa subregional sobre competitividad y comercio. UN ويجري حاليا إعداد برنامج دون إقليمي آخر متعلق بالقدرة التنافسية والتجارة، بالتعاون مع أمانة جماعة دول الأنديز.
    Contribución del MM a la aplicación del programa de trabajo conjunto en cooperación con la secretaría de la CLD UN إسهام الآلية العالمية في تنفيذ برنامج العمل المشترك بالتعاون مع أمانة الاتفاقية
    El PNUFID, en cooperación con la secretaría de la SAARC, elabora un plan de acción subregional completo y un programa de actividades que se habrán de iniciar en 1997. UN ويعكف اليوندسيب ، بالتعاون مع أمانة الرابطة ، على اعداد خطة عمل دون اقليمية جامعة وبرنامج لﻷنشطة يعتزم الشروع في تنفيذها في عام ٧٩٩١ .
    Asimismo, en colaboración con la secretaría del Commonwealth, se está ejecutando con carácter experimental un proyecto denominado “Introducción de la perspectiva de género al elaborar el presupuesto nacional”. UN وفضلا عن ذلك، يجري، بالتعاون مع أمانة الكمنولث، تنفيذ مشروع رائد يتعلق بإدماج منظور نوع الجنس في الميزانية الوطنية.
    El representante permanente de la Oficina en Viena organizó el foro inaugural del Año Internacional de la Familia, en colaboración con la secretaría del Año Internacional. UN ونظم الممثل الدائم للمكتب في فيينا الندوة اﻹفتتاحية للسنة الدولية لﻷسرة بالتعاون مع أمانة السنة الدولية.
    Organizado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en cooperación con la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico UN نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ
    Organizado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en cooperación con la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico UN نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ
    Alcaldes, gobernadores y parlamentarios promovieron entre sus homólogos, junto con la secretaría de la Estrategia, un mayor compromiso y acciones para aumentar la resiliencia. UN وبذل العُمد والمحافظون والبرلمانيون، بالتعاون مع أمانة الاستراتيجية، جهوداً للدعوة بين أقرانهم لزيادة الالتزامات والإجراءات الرامية إلى بناء القدرة على الانتعاش.
    El Comité recomendó a la Mesa que organizara, conjuntamente con la secretaría del Comité, consultas con los países miembros sobre la aplicación de las medidas propugnadas a escala subregional por la Conferencia, en particular: UN وأوصت اللجنة المكتب بأن ينظم، بالتعاون مع أمانة اللجنة، مشاورات مع البلدان الأعضاء بشأن تنفيذ التدابير الصادرة عن المؤتمر على الصعيد دون الإقليمي ولا سيما:
    11. Invita a los órganos, mecanismos y procesos regionales y subregionales relacionados con los bosques a que, en coordinación con la secretaría del Foro, según proceda, intensifiquen la colaboración y aporten información a la labor del Foro: UN 11 - يدعو الهيئات والآليات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالغابات إلى أن تقوم، بالتعاون مع أمانة المنتدى، حسب الاقتضاء، بتعزيز التعاون والمساهمة في أعمال المنتدى، عن طريق ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد