ويكيبيديا

    "بالتعاون مع الأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en colaboración con la Secretaría
        
    • en cooperación con la Secretaría
        
    • conjuntamente con la Secretaría de
        
    • en coordinación con la Secretaría
        
    • cooperación con la Secretaría General
        
    • junto con la Secretaría
        
    El carácter independiente de la Comisión entraña para sus Relatores Especiales la responsabilidad de trabajar en colaboración con la Secretaría, pero también independientemente de ésta. UN وطابع اللجنة المستقل يمنح مقرريها الخاصين مسؤولية العمل بالتعاون مع الأمانة العامة ولكن أيضاً بصورة مستقلة عنها.
    El carácter independiente de la Comisión entraña para sus relatores especiales la responsabilidad de trabajar en colaboración con la Secretaría, pero también independientemente de esta. UN وطابع اللجنة المستقل يمنح مقرريها الخاصين مسؤولية العمل بالتعاون مع الأمانة العامة ولكن أيضاً بصورة مستقلة عنها.
    El Gobierno de Barbados, en colaboración con la Secretaría del Commonwealth, ha iniciado recientemente actividades para incluir una perspectiva de género en sus políticas y programas a fin de lograr la igualdad y la equidad en materia de género. UN وفي الآونة الأخيرة، شرعت حكومة بربادوس، بالتعاون مع الأمانة العامة للكمنولث، في القيام بأنشطة لمراعاة الفروق بين الجنسين في سياساتها وبرامجها من أجل تحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Varias organizaciones no gubernamentales prestan servicios similares en otras tres ciudades importantes, en cooperación con la Secretaría General. UN ووفرت المنظمات غير الحكومية خدمات مماثلة في ثلاث مدن رئيسية أخرى بالتعاون مع الأمانة العامة.
    Se manifestó dispuesta a contribuir a la preparación de este tema, en cooperación con la Secretaría y los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وأعربت الرابطة عن استعدادها للاسهام في تطوير مثل هذا الموضوع، بالتعاون مع الأمانة العامة ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La Junta recomienda que el Tribunal, conjuntamente con la Secretaría de las Naciones Unidas, revise el mecanismo y los objetivos de la financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. 6. Equipo no fungible UN 30 - ويوصي المجلس المحكمة بأن تقوم، بالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، باستعراض آلية وأهداف التمويل الخاصة بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    Merece especial atención el seminario " Ariadna " , que organizó en 1997 el Ministerio de Orden Público en colaboración con la Secretaría General para la Igualdad y organizaciones femeninas. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى الحلقة الدراسية " ARIADNE " التي نظمتها وزارة النظام العام بالتعاون مع الأمانة العامة المعنية بالمساواة والمنظمات النسائية في عام 1997
    en colaboración con la Secretaría General de la OUA, actualmente la Unión Africana, se están preparando textos sobre la armonización de las legislaciones africanas en materia de protección del patrimonio. UN ويجري العمل على وضع نصوص لمواءمة التشريعات الأفريقية في مجال حماية التراث بالتعاون مع الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية، والمعروفة الآن باسم الاتحاد الأفريقي.
    Iraq ha realizado un gran esfuerzo, en colaboración con la Secretaría y el Consejo de Seguridad, para hallar la manera de utilizar la cuenta de garantía bloqueada de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) con el fin de pagar sus cuotas atrasadas. UN لقد بذل بلده جهداً رئيسياً بالتعاون مع الأمانة العامة ومجلس الأمن لإيجاد طريقة للسحب من حساب ضمان لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بهدف دفع اشتراكاته المقررة.
    El Gobierno del Iraq manifestó su intención de hacer todo lo posible por resolver las cuestiones pendientes, en colaboración con la Secretaría, durante el primer trimestre de 2008. UN واقترحت حكومة العراق، فيما يتعلق بالمسائل التي لم يتم حسمها، أن يبذل كل جهد ممكن لتسوية المسائل المعلقة بالتعاون مع الأمانة العامة خلال الربع الأول من عام 2008.
    Esta labor se está llevando a cabo en colaboración con la Secretaría de las Naciones Unidas y la ONUG y con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجري تنفيذ هذا العمل بالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité observó con satisfacción que el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África estaba dispuesto a ayudar a los Estados miembros, en colaboración con la Secretaría General de la CEEAC, a divulgar y enseñar el Código de conducta. UN ولاحظت اللجنة بارتياح استعداد مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا مساعدة الدول الأعضاء، بالتعاون مع الأمانة العامة للجماعة، في تعميم وتدريس مدونة قواعد السلوك.
    Creemos que los Estados Miembros, en cooperación con la Secretaría, tienen una función primordial que desempeñar en las consultas sobre la reforma y en las decisiones que se han de adoptar al respecto. UN ونرى أن للدول الأعضاء دورا رئيسيا، بالتعاون مع الأمانة العامة للمنظمة، في المشاورات المتعلقة بعملية الإصلاح، وما يتمخض عنها من قرارات.
    El Ministerio de Empleo, en cooperación con la Secretaría General para la Igualdad entre los Géneros y otros ministerios, los interlocutores sociales, los gobiernos locales y otros organismos competentes, ha centrado sus medidas en el refuerzo del empleo femenino. UN وتقوم وزارة العمل، بالتعاون مع الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين ووزارات أخرى والشركاء الاجتماعيين والحكومات المحلية والوكالات المختصة الأخرى، بتركيز أعمالها على تعزيز فرص عمل المرأة.
    4. HACE UN LLAMAMIENTO a la ISESCO para que, en cooperación con la Secretaría General de la OCI, organice la Cuarta Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Educación Superior e Investigación Científica; UN 4 - يدعو الإيسيسكو لتنظيم الدورة الرابعة لمؤتمر وزراء التعليم العالي والبحث العلمي، بالتعاون مع الأمانة العامة للمنظمة؛
    En lo concerniente a las cuestiones sin resolver, el Iraq propuso que en el primer trimestre de 2008 se buscara una solución negociada en cooperación con la Secretaría y los proveedores pertinentes, como alternativa al mecanismo propuesto. UN وفيما يتعلق بالمسائل المعلقة، اقترح العراق السعي لإيجاد حل تفاوضي لها خلال الربع الأول من عام 2008، بالتعاون مع الأمانة العامة والمورّدين ذوي الصلة كحل بديل للآلية المقترحة.
    La Comisión quisiera recordar que el carácter independiente de la Comisión implica para los Relatores Especiales la responsabilidad de trabajar en cooperación con la Secretaría pero también independientemente de esta. UN وتود اللجنة أن تذكّر بأن طابعها المستقل يمنح مقرريها الخاصين مسؤولية العمل بالتعاون مع الأمانة العامة ولكن أيضاً بصفة مستقلة عنها.
    La Comisión quisiera recordar que el carácter independiente de la Comisión implica para los Relatores Especiales la responsabilidad de trabajar en cooperación con la Secretaría pero también independientemente de esta. UN وتود اللجنة أن تذكر بأن طابعها المستقل يمنح مقرريها الخاصين مسؤولية العمل بالتعاون مع الأمانة العامة ولكن أيضا بصفة مستقلة عنها.
    53. La Junta reitera su recomendación de que la CMNUCC revise, conjuntamente con la Secretaría de las Naciones Unidas, la financiación del pago de sus obligaciones correspondientes a prestaciones por vacaciones anuales, terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN 53- يكرر المجلس التشديد على توصيته بأن تستعرض الاتفاقية الإطارية، بالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، تمويل استحقاقات الإجازات السنوية ونهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    b) Revise el mecanismo y los objetivos de la financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación conjuntamente con la Secretaría de las Naciones Unidas (párr. 30); UN (ب) العمل، بالتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، على استعراض آلية وأهداف التمويل الخاصة بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد (الفقرة 30)؛
    Es necesario promover un mayor uso de reuniones informativas periódicas y oficiosas de composición abierta de la mesa, en coordinación con la Secretaría y los Estados Miembros, en relación con los preparativos del período de sesiones. UN وينبغي زيادة تشجيع المكتب على عقد جلسات إحاطة مفتوحة منتظمة وغير رسمية، بالتعاون مع اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء، عن التحضير للدورة.
    La Comisión está analizando en profundidad la metodología utilizada para elaborar la escala de cuotas, junto con la Secretaría y la División de Estadística, y con gusto facilitará información actualizada a la Comisión en las consultas oficiosas que celebre. UN وإن اللجنة تجرى بالتعاون مع الأمانة العامة وشعبة الإحصاءات دراسة متعمقة لمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة وسيكون من دواعي سرورها أن تحيط اللجنة بآخر التطورات خلال مشاوراتها غير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد