ويكيبيديا

    "بالتعاون مع الرابطة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en colaboración con la Asociación Internacional
        
    • en cooperación con la Asociación Internacional
        
    36. en colaboración con la Asociación Internacional de Ciudades y Puertos se está preparando otro informe sobre la cuestión de la relación entre la ciudad y el puerto. UN ٦٣- ويجري حالياً، بالتعاون مع الرابطة الدولية للمدن والموانئ، إعداد تقرير آخر عن موضوع العلاقة بين المدن والموانئ.
    La Asociación organizó una sesión de capacitación sobre el tema de la defensa en el derecho penal internacional, en colaboración con la Asociación Internacional de Abogados Criminalistas, la NACDL y la Federación Interamericana de Abogados. UN عقدت الرابطة الدولية لمحامي الدفاع الجنائي دورة تدريب بشأن موضوع الدفاع في القانون الجنائي الدولي، بالتعاون مع الرابطة الدولية للمحامين، والرابطة الوطنية لمحامي الدفاع الجنائي ورابطة محامي البلدان الأمريكية.
    El Grupo examinará los informes que se han preparado desde el anterior período de sesiones del Grupo de Expertos que tuvo lugar en octubre de 1993, así como las monografías sobre gestión portuaria redactadas en colaboración con la Asociación Internacional de Puertos y el Boletín Portuario. UN وسيجري استعراض التقارير التي أعدت منذ الدورة السابقة لفريق الخبراء، وهي الدورة التي عقدت في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، باﻹضافة الى اﻷبحاث المتعلقة بإدارة الموانئ التي أعدت بالتعاون مع الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ والرسالة الاخبارية عن الموانئ.
    Se han llevado a cabo seminarios y proyectos de educación en 34 ciudades del país, en cooperación con la Asociación Internacional de Policía. UN ونُفذت حلقات دراسية ومشاريع تثقيفية في 34 مدينة يونانية، بالتعاون مع الرابطة الدولية للشرطة.
    En Indonesia, se habían realizado cursos especializados, en cooperación con la Asociación Internacional de Especialistas en Investigaciones Informáticas, y en Indonesia y Turquía los investigadores venían cooperando con sus homólogos a nivel internacional para intercambiar información y realizar conjuntamente actividades de capacitación e investigación. UN وفي إندونيسيا، نفذت دورات متخصصة بالتعاون مع الرابطة الدولية للمتخصصين في التحريات الحاسوبية. وفي إندونيسيا وتركيا كان هناك تعاون بين المحققين مع نظرائهم على الصعيد الدولي لتبادل المعلومات، والتدريب المشترك، وإجراء تحريات مشتركة.
    Tuvo ante sí el informe preparado por el Comité Regional de Gestión Mundial de la Información Geoespacial de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico, preparado en colaboración con la Asociación Internacional de Geodesia sobre el marco de referencia geodésico mundial*. UN وكان معروضا عليها تقرير اللجنة الإقليمية لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية للأمم المتحدة على الصعيد العالمي المعنية بآسيا والمحيط الهادئ، الذي أعدَّ بالتعاون مع الرابطة الدولية للجيوديسيا، بشأن الإطار المرجعي الجيوديسي العالمي*.
    En octubre de 1993, el Departamento, en colaboración con la Asociación Internacional de Recursos de Agua, organizó un simposio sobre recursos hídricos en el Oriente Medio, especialmente en lo relativo a aspectos institucionales y de política, en Urbana, Illinois (Estados Unidos de América). UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ قامت اﻹدارة، بالتعاون مع الرابطة الدولية للموارد المائية، بتنظيم ندوة بشأن موارد المياه في الشرق اﻷوسط )جوانب السياسة والجوانب المؤسسية(، عقدت في اوربانا، ولاية الينوي، الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    25. Otro informe de esta serie acerca del tema de las estrategias de desarrollo sostenible para ciudades y puertos ha sido preparado por gerentes de la Administración del puerto de Santander (España) y será el primero que se publique en colaboración con la Asociación Internacional de Ciudades y Puertos. UN ٢٥- ويوجد تقرير آخر في هذه السلسلة يتعلق بموضوع استراتيجيات التنمية المستدامة للمدن والمواني أعده مديرون من هيئة ميناء " سانتاندر " )أسبانيا( وسيكون أول تقرير يُنشر بالتعاون مع الرابطة الدولية للمدن والمواني.
    Durante los últimos 19 años la GCS International, en colaboración con la Asociación Internacional de Presidentes de Universidades y con la Asociación de las Naciones Unidas de Corea, ha celebrado anualmente ceremonias y conferencias internacionales de la paz en observancia del Día Internacional de la Paz (el tercer martes de septiembre), contribuyendo así enormemente a la promoción del amor y el mantenimiento de la paz. UN وخلال السنوات الـ 19 الأخيرة، دأبت الحركة، بالتعاون مع الرابطة الدولية لرؤساء الجامعات والرابطة الكورية بالأمم المتحدة، على تنظيم احتفالات سنوية ومؤتمرات دولية للسلام احتفاء باليوم الدولي للسلام (الثلاثاء الثالث من شهر أيلول/سبتمبر)، مما ساهم إلى حد بعيد في ترويج الفكر المحب للسلام وحفظ السلام.
    iv) en colaboración con la Asociación Internacional de Derecho Penal, el Instituto Internacional organizó el Congreso Internacional de la Sección de Penalista Jóvenes de la Asociación, celebrado en Noto (Italia) del 16 al 22 de junio de 2002. El tema del Congreso fue " El terrorismo desde una perspectiva contemporánea " ; UN `4` استضاف المعهد، بالتعاون مع الرابطة الدولية للقانون الجنائي، المؤتمر الدولي لفرع المستشارين الناشئين التابع للرابطة الدولية، في نوتو، إيطاليا، من 16 إلى 22 حزيران/يونيه 2002؛ وكان المؤتمر مخصصا لموضوع " المنظور المعاصر للارهاب " .
    Reunión sobre “El uso del espacio subterráneo para promover el desarrollo sostenible”, organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en colaboración con la Asociación Internacional de Construcción de Túneles, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social UN اجتماع بشأن " استخدام الحيز الجوفي في تعزيز التنمية المستدامة " (تنظمه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع الرابطة الدولية لحفر الأنفاق، وهي منظمة غير حكومية لها مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي)
    Reunión sobre “El uso del espacio subterráneo para promover el desarrollo sostenible” (organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en colaboración con la Asociación Internacional de Construcción de Túneles, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social) UN اجتماع بشأن " استخدام الحيز الجوفي في تعزيز التنمية المستدامة " (تنظمه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع الرابطة الدولية لحفر الأنفاق، وهي منظمة غير حكومية لها مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي)
    Reunión sobre “El uso del espacio subterráneo para promover el desarrollo sostenible” (organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en colaboración con la Asociación Internacional de Construcción de Túneles, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social) UN اجتماع بشأن " استخدام الحيز الجوفي في تعزيز التنمية المستدامة " (تنظمه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع الرابطة الدولية لحفر الأنفاق، وهي منظمة غير حكومية لها مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي)
    Reunión sobre “El uso del espacio subterráneo para promover el desarrollo sostenible” (organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en colaboración con la Asociación Internacional de Construcción de Túneles, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social) UN اجتماع بشأن " استخدام الحيز الجوفي في تعزيز التنمية المستدامة " (تنظمه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع الرابطة الدولية لحفر الأنفاق، وهي منظمة غير حكومية لها مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي)
    Reunión sobre “El uso del espacio subterráneo para promover el desarrollo sostenible” (organizada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en colaboración con la Asociación Internacional de Construcción de Túneles, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social) UN اجتماع بشأن " استخدام الحيز الجوفي في تعزيز التنمية المستدامة " (تنظمه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع الرابطة الدولية لحفر الأنفاق، وهي منظمة غير حكومية لها مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي)
    En junio de 2010 se celebró un taller regional sobre los consejos económicos y sociales en Uagadugú, organizado conjuntamente por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en cooperación con la Asociación Internacional de Consejos Económicos y Sociales e Instituciones Análogas y el consejo económico y social de Burkina Faso. UN وفي حزيران/يونيه 2010، عُقدت حلقة عمل إقليمية للمجالس المذكورة في واغادوغو اشتركت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تنظيمها بالتعاون مع الرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لبوركينا فاسو.
    El seminario, organizado en cooperación con la Asociación Internacional de Geodesia y la Federación Internacional de Agrimensores (FIG), se celebró en Roma los días 4 y 5 de mayo de 2012, seguida de la Semana de Trabajo de la FIG, que tuvo lugar del 6 al 10 de mayo de 2012. UN ونُظِّمت الحلقة الدراسية بالتعاون مع الرابطة الدولية للجيوديسيا والاتحاد الدولي للمسَّاحين، وعقدت في روما يومي 4 و5 أيار/مايو 2012، قبل أسبوع عمل الاتحاد الدولي للمسَّاحين الذي نظم من 6 إلى 10 أيار/مايو 2012.
    36. Una reunión de un grupo intergubernamental de expertos, organizada por la ONUDD en cooperación con la Asociación Internacional de Derecho Penal y el Instituto Internacional de Estudios Superiores en Ciencias Penales y su Observatorio Permanente de la Delincuencia Organizada, examinó el Manual sobre el Tratado modelo de extradición y el Manual sobre el Tratado modelo de asistencia judicial recíproca en asuntos penales2. UN 36- وتم استعراض الدليل الخاص بالمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين والدليل الخاص بالمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية (2) في اجتماع فريق خبراء نظمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع الرابطة الدولية لقانون العقوبات والمعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية ومركز الرصد المعني بالجريمة المنظمة التابع له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد