ويكيبيديا

    "بالتعاون مع اللجنة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en colaboración con la Comisión Nacional
        
    • en cooperación con la Comisión Nacional
        
    • en colaboración con el Comité Nacional
        
    • en cooperación con el Comité Nacional
        
    • junto con la Comisión Nacional
        
    Formular y elaborar, en colaboración con la Comisión Nacional de Coordinación de la Salud, la política en favor de las personas con discapacidad; UN إعداد وصياغة سياسة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية للتنسيق في مجال الصحة؛
    En 1996-1997, la UNESCO contribuyó a iniciar un programa de cultura de paz en colaboración con la Comisión Nacional Haitiana. UN ٣٣ - وفي ١٩٩٧-١٩٩٦، ساهمت اليونسكو في البدء في مشروع بشأن ثقافة السلام، بالتعاون مع اللجنة الوطنية في هايتي.
    Seminarios del Foro nacional sobre la reducción de la violencia, en colaboración con la Comisión Nacional Haitiana para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración en respuesta a las necesidades del programa de desarme, desmovilización y reintegración UN حلقة عمل للمنتدى الوطني المعني بالحد من العنف بالتعاون مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لتلبية احتياجات برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    en cooperación con la Comisión Nacional de derechos humanos se elaboró un Plan de acción nacional para la educación en derechos humanos, que se está aplicando. UN وتم وضع خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان يجري تنفيذها حالياً.
    En Camboya, el UNFPA organizó una serie de seminarios sobre la urbanización y la migración en colaboración con el Comité Nacional para la Población y el Desarrollo. UN وفي كمبوديا، نظم الصندوق، بالتعاون مع اللجنة الوطنية للسكان والتنمية، سلسلة من حلقات العمل عن التوسع الحضري والهجرة.
    Añadió que el Gobierno de su país estaba considerando la posibilidad de financiar proyectos concretos en cooperación con el Comité Nacional y que también comenzaría a colaborar con los centros nacionales especializados de investigación. UN ولاحظ كذلك أن حكومته تنظر في إمكانية تمويل مشاريع ملموسة بالتعاون مع اللجنة الوطنية وستقيم أيضا تعاونا مع مراكز البحوث الوطنية المتخصصة.
    xv) En México, la Secretaría de Educación Pública, junto con la Comisión Nacional de Derechos Humanos, está promoviendo la educación sobre derechos humanos en las escuelas mediante el actual programa nacional de desarrollo de la educación y el programa sobre libros de texto y educación sobre derechos humanos; UN ' ١٥ ' في المكسيك، يقوم وزير التعليم العام، بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، بتعزيز تعليم حقوق اﻹنسان في المدارس عن طريق البرنامج الوطني المستمر لتطوير التعليم والبرنامج المتعلق بالكتب المدرسية والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛
    La Comisión Electoral de Bhután, en colaboración con la Comisión Nacional de la Mujer y la Niñez, desarrolla vastas campañas de promoción destinadas a los jóvenes y las mujeres para promover una mayor conciencia de la gobernanza democrática y el proceso electoral. UN تقوم لجنة الانتخابات في بوتان، بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل، بحملات دعوة واسعة النطاق تستهدف الشبان والنساء لزيادة الوعي بالحكم الديمقراطي والعملية الانتخابية.
    El Gobierno, en colaboración con la Comisión Nacional de Derechos Humanos y otros interlocutores, seguía concienciando a la población acerca de la abolición de la pena de muerte. UN وأفادت بأن الحكومة تواصل توعية الجمهور بشأن إلغاء عقوبة الإعدام، بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا وغيرها من أصحاب المصلحة،.
    El Gobierno elabora y valida una estrategia nacional para aplicar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad en colaboración con la Comisión Nacional para las Personas con Discapacidad y la sociedad civil UN قيام الحكومة بوضع وإقرار استراتيجية وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالإعاقة والمجتمع المدني
    El taller se organizó en colaboración con la Comisión Nacional del Agua (CONAGUA) de la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales de México y estuvo presidido por el Sr. Richard Muyungi, Presidente del OSACT. UN ونُظمت الحلقة بالتعاون مع اللجنة الوطنية للمياه التابعة لوزارة البيئة والموارد الطبيعية في المكسيك، وترأسها السيد ريتشارد مويونغي، رئيس الهيئة الفرعية.
    en colaboración con la Comisión Nacional de Planificación del Desarrollo promueve la integración de la migración en la planificación del desarrollo en todos los niveles. UN ويتولى المجلس، بالتعاون مع اللجنة الوطنية للتخطيط الإنمائي، زمام دمج الهجرة في التخطيط الإنمائي على جميع المستويات في البلد.
    53. En el sector privado, el PNUFID, en colaboración con la Comisión Nacional de lucha contra la droga, de España, organizó actividades en 1993, en relación con el Decenio, con el objeto de revisar las políticas empresariales actuales en materia del uso indebido de drogas y su aplicación. UN ٣٥ ـ ونظم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عام ٣٩٩١ بالتعاون مع اللجنة الوطنية الاسبانية لمكافحة المخدرات، نشاطا للقطاع الخاص مكرسا للعقد، ويرمي الى استعراض السياسات الحالية للشركات ازاء إساءة استعمال المخدرات وتنفيذ تلك السياسات.
    - en colaboración con la Comisión Nacional sobre la Mujer, la Oficina inició varios debates públicos y consultas sobre las reformas legislativas relacionadas con la condición del a mujer en Guyana, en respuesta a solicitudes de organizaciones tales como la OIT, la CEPAL, la CARICOM, el BID y el CIDA. UN - قام المكتب، بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، بالمبادرة بتنظيم عدة مناقشات ومشاورات عامة بشأن الإصلاحات التشريعية المتعلقة بوضع المرأة في غيانا.
    en colaboración con la Comisión Nacional de Desarme, se ha formulado un procedimiento que rige las negociaciones con grupos armados y las condiciones de admisión al proceso de desarme, desmovilización y reintegración y que se ha presentado al Consejo Superior de la Policía Nacional. UN 28 - وقد وضعت بالتعاون مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح طريقة عمل للتفاوض مع الجماعات المسلحة وتحديد الأهلية لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وقُدمت إلى المجلس الأعلى للشرطة الوطنية.
    La Comisión austriaca de cooperación con la UNESCO, en cooperación con la Comisión Nacional del Senegal de cooperación con la UNESCO y el instituto, acogió un taller artístico internacional en 2009. UN استضافت اللجنة النمساوية لليونسكو، بالتعاون مع اللجنة الوطنية السنغالية لليونسكو ومع المعهد، حلقة عمل دولية عن الفنون في عام 2009.
    La patrocinó el Gobierno de China y la organizó el PNUFID en cooperación con la Comisión Nacional de Fiscalización de Estupefacientes de China y la Comisión de Fiscalización de Estupefacientes de Shanghai. UN وقد استضافته حكومة الصين ، ونظمه اليوندسيب ، بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بمراقبة المخدرات في الصين ولجنة مراقبة المخدرات في شنغهاي .
    Del 28 al 30 de abril de 1997 se celebró en Dakar una reunión organizada en cooperación con la Comisión Nacional del Senegal para la UNESCO en que se estableció una red africana para la tolerancia, la lucha contra la violencia y la paz. UN ٦٤ - تم إنشاء شبكة أفريقية للتسامح واللاعنف والسلام في أفريقيا أثناء الاجتماع الذي تم تنظيمه بالتعاون مع اللجنة الوطنية السنغالية لليونسكو في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ في داكار.
    2. Organización de un curso en el Sudán para 100 oficiales sobre los mismos temas en colaboración con el Comité Nacional sudanés para el derecho internacional humanitario. UN 2- عقد دورة داخلية لمائة من الضباط في المجال ذاته وذلك بالتعاون مع اللجنة الوطنية السودانية للقانون الدولي الإنساني.
    La Universidad de Andorra organiza cada dos años cursos de formación sobre los derechos del niño, en colaboración con el Comité Nacional para el UNICEF, y sobre los derechos fundamentales, a los que asisten funcionarios del poder judicial. UN وتنظم جامعة أندورا مرة كل سنتين تدريبا على حقوق الطفل بالتعاون مع اللجنة الوطنية لليونيسيف وعلى الحقوق الأساسية. ويستفيد موظفو العدالة من هذا التدريب.
    Con ocasión del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas se organizó una jornada abierta en la sede de la Corte, en colaboración con el Comité Nacional de los Países Bajos para el Quincuagésimo Aniversario de las Naciones Unidas. UN ٢٠١ - وبمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة نظم يوم مفتوح في مقر المحكمة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية الهولندية المعنية بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Bajo la responsabilidad directa del Presidente, el programa se llevará a cabo en cooperación con el Comité Nacional de Derechos Humanos, que está encargado de aplicar el plan nacional de derechos humanos. UN وسيتم تنفيذا البرنامج، الذي يتبع رئيس الدولة مباشرة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الانسان، وهي الهيئة المكلفة بتطبيق خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الانسان.
    34. El Gobierno, junto con la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Kenya, está evaluando su postura en relación con el mecanismo de denuncias individuales ante los órganos de tratados de las Naciones Unidas. UN 34- تقوم الحكومة حالياً، بالتعاون مع اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان، بتقييم موقفها فيما يتعلق بآليات تقديم الشكاوى الفردية إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد