ويكيبيديا

    "بالتعاون مع المعهد الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en colaboración con el Instituto Nacional
        
    • en cooperación con el Instituto Nacional
        
    • en conjunto con el Instituto Nacional
        
    • conjuntamente con el Instituto Nacional
        
    • en coordinación con el Instituto Nacional
        
    • con la colaboración del Instituto Nacional
        
    La Orden es especialmente activa en México, en colaboración con el Instituto Nacional de Perinatología, y trabaja con fundaciones médicas en la Argentina, Kenya y Sudáfrica. UN والجمعية نشيطة، بشكل خاص، في المكسيك، بالتعاون مع المعهد الوطني لعلوم طب الولادة، وتعمل مع مؤسسات صحية في الأرجنتين وكينيا وجنوب أفريقيا.
    También ejecutó un proyecto sobre mortalidad por agresiones en mujeres de áreas fronterizas, en colaboración con el Instituto Nacional de Salud Pública (INSP). UN ونفذت الوزارة أيضا مشروعا عن حالات الوفاة نتيجة الاعتداء على النساء في المناطق الحدودية، بالتعاون مع المعهد الوطني للصحة العامة.
    La reunión fue convocada en colaboración con el Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Información de México y con el apoyo financiero del FNUAP. UN وقد جرى تنظيم هذا الاجتماع بالتعاون مع المعهد الوطني لﻹحصاء والجغرافيا واﻹعلام بالمكسيك وفي إطار مساعدة مالية من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    El curso práctico fue organizado por las Naciones Unidas en seguimiento de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social y en cooperación con el Instituto Nacional de Administración del Desarrollo (NIDA) de Tailandia. UN وتولت اﻷمم المتحدة تنظيم حلقة العمل باعتبارها متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بالتعاون مع المعهد الوطني ﻹدارة التنمية لتايلند.
    En consecuencia, el formato y los programas de la base de datos del Instituto Europeo se modificaron, en cooperación con el Instituto Nacional de Justicia de los Estados Unidos y la Rule of Law Foundation (Fundación para el Imperio de la Ley), de modo que respondieran a las necesidades específicas del Instituto Europeo. UN وبناء عليه، تم تغير نسق وبرامجيات قاعدة بيانات المعهد الأوروبي، بالتعاون مع المعهد الوطني للعدالة التابع للولايات المتحدة والمؤسسة المعنية بسيادة القانون، وذلك للاستجابة للاحتياجات المحددة للمعهد الأوروبي.
    El tercer instrumento que había sido utilizado para medir la prevalencia de la discapacidad en Chile fue la Encuesta de Calidad de Vida y Salud del MINSAL, desarrollada en conjunto con el Instituto Nacional de Estadísticas (el INE) el año 2000. UN 201- والأداة الثالثة التي استخدمت من أجل قياس مدى انتشار الإعاقة في شيلي هي الدراسة الاستقصائية لنوعية الحياة والصحة التي أجرتها وزارة الصحة، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء في عام 2000.
    2. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que presente a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en su 22º período de sesiones, el informe que preparará conjuntamente con el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México para que la Comisión de Estadística lo examine en su 44º período de sesiones; UN 2- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يُتيح للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها الثانية والعشرين، التقريرَ الذي سيعدُّه المكتب بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك، لكي تنظر فيه اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والأربعين؛
    400. Investigación estadística en coordinación con el Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática. UN ٤٠٠ - الدراسة الاستقصائية اﻹحصائية بالتعاون مع المعهد الوطني لﻹحصاء والجغرافيا والمعلوماتية.
    Se están actualizando las bases de datos, en colaboración con el Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI) y con toda la administración, a fin de recopilar estadísticas desglosadas por sexo. UN 63 - واسترسلت تقول إنه، في سبيل تصنيف إحصاءات موزَّعة حسب الجنس، يجري استكمال تحديث قواعد البيانات، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا والمعلوماتية ومع الإدارة ككل.
    En 2009 el Departamento de Administración Pública, en colaboración con el Instituto Nacional de capacitación, organizó un curso sobre ética destinado a aumentar la conciencia sobre la lucha contra la corrupción y prevenir los conflictos de intereses. UN وفي 2009، قامت إدارة الشؤون الإدارية العامة بالتعاون مع المعهد الوطني للتدريب، بتنظيم دورة تدريبية بشأن المبادئ الأخلاقية، والتوعية بمكافحة الفساد ومنع تضارب المصالح.
    Por ejemplo, la Oficina del ACNUDH en México ha promovido la elaboración de indicadores sobre el derecho a la salud y la educación, entre otros, en colaboración con el Instituto Nacional de Estadística y Geografía y la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وعلى سبيل المثال، فإن مكتب المفوضية في المكسيك شجع على إعداد مؤشرات بشأن الحق في الصحة والتعليم، ضمن غيرهما، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    En cuanto a otras actividades más generales, el CONADIS está elaborando una respuesta más amplia para la recopilación y la gestión de datos, en colaboración con el Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI). UN وفيما يتعلق بالجهود الأوسع نطاقاً، يقوم المجلس الوطني للإعاقة بتطوير استجابة أوسع في مجال جمع البيانات وإدارتها وذلك بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاءات والمعلوماتية.
    En Francia, el Instituto organizó un curso de capacitación en habilidades de intervención técnica y profesional, en colaboración con el Instituto Nacional de la Policía de Francia. UN ونظَّمت الجامعة دورة تدريبية في فرنسا في موضوع مهارات التدخل التقنية والمهنية، بالتعاون مع المعهد الوطني للشرطة في فرنسا.
    en colaboración con el Instituto Nacional para la Remoción de Explosivos, la Misión de Verificación apoyará las actividades de la Escuela Central de Remoción de Minas en las dos primeras etapas de las tres que se prevén para la capacitación de estudiantes angoleños en diversas profesiones, y su despliegue en Luanda y en cuatro cuarteles generales regionales de remoción de minas. UN وستدعم البعثة بالتعاون مع المعهد الوطني ﻹزالة الأجهزة المتفجرة أنشطة المدرسة المركزية للتدريب على عمليات إزالة اﻷلغام في المرحلتين اﻷولى والثانية من المراحل الثلاث التي تكفل تدريب طلاب أنغوليين من مهن شتى ووزعهم في لواندا وفي أربعة مقار إقليمية ﻹزالة اﻷلغام.
    b) La ordenación de los recursos marinos, en particular en cuanto a las zonas de corriente ascendente y la acuicultura, en colaboración con el Instituto Nacional de Investigaciones Pesqueras (INRH). UN (ب) إدارة الموارد البحرية، ولا سيما حالات ارتفاع مياه القاع إلى السطح وتربية الأحياء المائية، وتمت دراستها بالتعاون مع المعهد الوطني للبحث في الصيد البحري.
    Una iniciativa de la mayor importancia de los gobiernos durante el período que se examina fue un seminario sobre accesibilidad de la Internet para las personas con discapacidad, que convocó la Secretaría de la Asociación de Estados del Asia Oriental (ASEAN), en cooperación con el Instituto Nacional de la Administración del Desarrollo (NIDA), de Tailandia, que se celebró en Bangkok del 12 al 16 de julio de 1999. UN ٢٩ - تمثلت المبادرة الرئيسية للحكومات خلال الفترة قيد الاستعراض في " حلقة دراسية بشأن تيسير إمكانيات الوصول لشبكة اﻹنترنت والمعوقين " التي عقدتها أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، بالتعاون مع المعهد الوطني ﻹدارة التنمية لتايلند في بانكوك، في الفترة من ١٢ إلى ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    66. En cuanto a la elaboración de normas y metodologías sobre estadísticas relativas a la delincuencia y la justicia penal, la UNODC estableció el Centro de Excelencia para Información Estadística de Gobierno, Seguridad Pública, Victimización y Justicia, en cooperación con el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México. UN 66- وفي مجال استحداث المعايير والمنهجيات لإحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية، أنشأ مكتب المخدرات والجريمة مركز امتياز في إحصاءات الحوكمة والسلامة العامة والإيذاء والعدالة، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا بالمكسيك.
    62. A fin de elaborar normas y metodologías sobre estadísticas relativas a la delincuencia y la justicia penal, la UNODC estableció el Centro de Excelencia para Información Estadística de Gobierno, Seguridad Pública, Victimización y Justicia, en cooperación con el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México. UN 62- وبغية استحداث معايير ومنهجيات لإحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية، أنشأ المكتب، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا بالمكسيك، مركز الامتياز للمعلومات الإحصائية المتعلقة بالحوكمة وضحايا الجريمة والأمن العام والعدالة.
    c) El Ministerio de Trabajo y Política Social de Italia, en cooperación con el Instituto Nacional de Estadística, creó un sitio web para poner a disposición del público en general datos sobre las personas con discapacidad. UN (ج) أطلقت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية في إيطاليا، بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء، موقعا شبكيا لإتاحة بيانات تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة للجمهور.
    2. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que presente a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en su 22º período de sesiones, el informe que preparará conjuntamente con el Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México para que la Comisión de Estadística lo examine en su 44º período de sesiones; UN 2 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتيح للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين التقرير الذي سيعده المكتب بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك لكي تنظر فيه اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والأربعين؛
    112. Índice de precios al consumidor. Como una acción destinada a mejorar los mecanismos de control de precios para el consumidor, el Ministerio de Economía en coordinación con el Instituto Nacional de Estadística realizó una encuesta de precios base, durante el año 2000 para la construcción del nuevo índice de precios al consumidor. UN 112- مؤشر أسعار الاستهلاك - سعياً إلى تحسين آليات رصد أسعار الاستهلاك، أجرت وزارة الاقتصاد بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاءات استقصاء للأسعار الأساسية في عام 2000 بغية وضع مؤشر جديد لأسعار الاستهلاك.
    1. El presente informe periódico fue elaborado por el Departamento de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores y contó con la colaboración del Instituto Nacional de la Mujer y de la Suprema Corte de Justicia. UN 1 - قامت بوضع هذا التقرير الدوري إدارة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الخارجية بالتعاون مع المعهد الوطني للمرأة ومحكمة العدل العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد