ويكيبيديا

    "بالتعاون مع اﻷمين العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en cooperación con el Secretario General
        
    • en colaboración con el Secretario General
        
    • en consulta con el Secretario General
        
    • de cooperar con el Secretario General
        
    • colaborar con el Secretario General
        
    • cooperar con el Secretario General y
        
    El Gobierno del la ex República Yugoslava de Macedonia está dispuesto a organizar, en cooperación con el Secretario General, una reunión de ese tipo en 1996 ó 1997. UN وحكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مستعدة لتنظيم هذا الاجتماع في ١٩٩٦ أو ١٩٩٧ بالتعاون مع اﻷمين العام.
    3. Pide al Grupo de Trabajo que en cooperación con el Secretario General y el Comisionado General, continúe sus esfuerzos, por asegurar la financiación del Organismo durante otro período de un año; UN ٣ - تطلب الى الفريق العامل أن يواصل جهوده، بالتعاون مع اﻷمين العام والمفوض العام للوكالة، لتمويل الوكالة لفترة أخرى مدتها سنة واحدة؛
    En la Conferencia en la cumbre regional que celebraron recientemente en Kigali, Rwanda, los dirigentes de Rwanda, la República Unida de Tanzanía y el Zaire y la Organización de la Unidad Africana (OUA) pidieron que se creara una fuerza internacional de estabilización y de restablecimiento de la confianza y solicitaron al Secretario General de las Naciones Unidas que, en cooperación con el Secretario General de la OUA, creara dicha fuerza. UN إن قادة رواندا وتنزانيا وزائير ومنظمة الوحدة الافريقيـــة، دعوا في اجتماع قمتهم اﻷخير في كيغالي برواندا إلى إنشاء قوة دولية ﻹقرار الحالة وبناء الثقة وطلبوا إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإنشائها، بالتعاون مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية.
    en colaboración con el Secretario General, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión, la Corte está examinando el modo de mitigar sus graves problemas financieros. UN وتعمل المحكمة حاليا بالتعاون مع اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة لتخفيف صعوباتها المالية الشديدة.
    4. Tras aprobarse la resolución designé el 11 de diciembre de 1992 al Sr. Dante Caputo, de Argentina, en carácter de Enviado Especial mío en Haití a fin de que me prestara asistencia, en colaboración con el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos (OEA), en la solución de la crisis haitiana. UN ٤ - وعقب اتخاذ القرار، عينت في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ السيد دانتي كابوتو، من اﻷرجنتين، مبعوثا خاصا لي لهايتي لمساعدتي، بالتعاون مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، في حل أزمة هايتي.
    3. Pide al Grupo de Trabajo que, en cooperación con el Secretario General y el Comisionado General, persevere en sus esfuerzos por asegurar la financiación del Organismo durante otro período de un año; UN ٣ - تطلب الى الفريق العامل أن يواصل جهوده، بالتعاون مع اﻷمين العام والمفوض العام للوكالة، لتمويل الوكالة لفترة أخرى مدتها سنة واحدة؛
    3. Pide al Grupo de Trabajo que, en cooperación con el Secretario General y el Comisionado General, persevere en sus esfuerzos por asegurar la financiación del Organismo durante otro período de un año; UN ٣ - تطلب الى الفريق العامل أن يواصل جهوده، بالتعاون مع اﻷمين العام والمفوض العام للوكالة، لتمويل الوكالة لفترة أخرى مدتها سنة واحدة؛
    3. Pide al Grupo de Trabajo que, en cooperación con el Secretario General y el Comisionado General, persevere en sus esfuerzos por asegurar la financiación del Organismo durante otro período de un año; UN ٣ - تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل جهوده، بالتعاون مع اﻷمين العام والمفوض العام للوكالة، لتمويل الوكالة لفترة أخرى مدتها سنة واحدة؛
    La Asamblea pidió a la Comisión que, en cooperación con el Secretario General y haciendo pleno uso de la Secretaría, se mantuviera en estrecho contacto con las organizaciones interesadas en las actividades espaciales y que organizara el intercambio de información y asistencia en el estudio de medidas para fomentar la cooperación internacional en el espacio. UN وطلبت الجمعية من اللجنة أن تقيم، بالتعاون مع اﻷمين العام والاستفادة الكاملة من اﻷمانة العامة، اتصالا وثيقا بالمنظمات المعنية باﻷنشطة الفضائية وأن تعمل على تبادل المعلومات والمساعدة في دراسة تدابير لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    La Asamblea pidió a la Comisión que, en cooperación con el Secretario General y haciendo pleno uso de la Secretaría, se mantuviera en estrecho contacto con las organizaciones interesadas en las actividades espaciales y que organizara el intercambio de información y asistencia en el estudio de medidas para fomentar la cooperación internacional en el espacio. UN وطلبت الجمعية من اللجنة أن تقيم، بالتعاون مع اﻷمين العام والاستفادة الكاملة من اﻷمانة العامة، اتصالا وثيقا بالمنظمات المعنية باﻷنشطة الفضائية وأن تعمل على تبادل المعلومات والمساعدة في دراسة تدابير لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    3. Pide al Grupo de Trabajo que, en cooperación con el Secretario General y el Comisionado General, persevere en sus esfuerzos por asegurar la financiación del Organismo durante otro período de un año; UN ٣ - تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل جهوده، بالتعاون مع اﻷمين العام والمفوض العام للوكالة، لتمويل الوكالة لفترة أخرى مدتها سنة واحدة؛
    3. Pide al Grupo de Trabajo que, en cooperación con el Secretario General y el Comisionado General, persevere en sus esfuerzos por asegurar la financiación del Organismo durante otro período de un año; UN ٣ - تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل جهوده، بالتعاون مع اﻷمين العام والمفوض العام للوكالة، لتمويل الوكالة لفترة أخرى مدتها سنة واحدة؛
    3. Pide al Grupo de Trabajo que, en cooperación con el Secretario General y el Comisionado General, persevere en sus esfuerzos por asegurar la financiación del Organismo durante otro período de un año; UN ٣ - تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل جهوده، بالتعاون مع اﻷمين العام والمفوض العام للوكالة، لتمويل الوكالة لفترة أخرى مدتها سنة واحدة؛
    La Asamblea pidió a la Comisión que, en cooperación con el Secretario General y haciendo pleno uso de la Secretaría, se mantuviera en estrecho contacto con las organizaciones interesadas en las actividades espaciales y que organizara el intercambio de información y asistencia en el estudio de medidas para fomentar la cooperación internacional en el espacio. UN وطلبت الجمعية من اللجنة أن تقيم، بالتعاون مع اﻷمين العام والاستفادة الكاملة من اﻷمانة العامة، اتصالا وثيقا بالمنظمات المعنية باﻷنشطة الفضائية وأن تعمل على تبادل المعلومات والمساعدة في دراسة تدابر لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    Pidió al Secretario General de las Naciones Unidas que, en colaboración con el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica, siguiera fomentando la celebración de reuniones sectoriales en las esferas prioritarias de cooperación, como se recomendó en las reuniones anteriores entre las dos organizaciones, incluida la aplicación de las recomendaciones de las reuniones sectoriales. UN كما طلبت إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يواصل، بالتعاون مع اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، تشجيع عقد اجتماعات قطاعية في مجالات التعاون ذات اﻷولوية حسبما أوصت به الاجتماعات السابقة المعقودة بين المنظمتين، بما في ذلك متابعة الاجتماعات القطاعية.
    La Asamblea pidió al Secretario General de las Naciones Unidas que, en colaboración con el Secretario General de la OCI, siguiera fomentando la celebración de reuniones sectoriales en las esferas prioritarias de cooperación, como se había recomendado en las reuniones anteriores entre ambas organizaciones, incluida la labor complementaria de las reuniones sectoriales. UN وطلبت إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يواصل، بالتعاون مع اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، تشجيع عقد اجتماعات قطاعية معنية بمجالات التعاون ذات اﻷولوية، حسبما أوصت به الاجتماعات السابقة المعقودة بين المنظمتين، بما في ذلك متابعة الاجتماعات القطاعية.
    Del mismo modo, la decisión del Secretario General de las Naciones Unidas de organizar, en colaboración con el Secretario General de la OUA, una serie de encuentros con dirigentes de las grandes empresas del mundo para sensibilizarlos ante los progresos realizados en África y ante las nuevas oportunidades de inversión que esta ofrece en sectores esenciales para el crecimiento es una iniciativa positiva que mi delegación acoge con beneplácito. UN ونرحب، بالمثل، بالمبادرة اﻹيجابية الممثلة بقرار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة القاضي بتنظيم اجتماعات، بالتعاون مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، مع رؤساء الشركات العالمية الكبرى لزيادة إطلاعهم على التقدم المحرز في أفريقيا وفرص الاستثمار الجديدة المتوفرة فيها في قطاعات النمو اﻷساسية.
    Los dos Gobiernos deberían comprometerse a elaborar y aplicar plenamente un conjunto de medidas destinadas a fortalecer la confianza, en colaboración con el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN - تلتزم الحكومتان بوضع مجموعة من تدابير بناء الثقة بالتعاون مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي وتنفيذها بالكامل، كل من جانبه.
    La cuestión de las medidas de fomento de la confianza se incluyó en las propuestas de Turquía de manera que ambos países pudieran expresar su compromiso firme e inequívoco de establecerlas y aplicarlas como un todo integrado en colaboración con el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN وأدرجت مسألة تدابير بناء الثقة في المقترحات التركية حتى يعرب كلا البلدين عن التزام ثابت لا لبس فيه بوضع تدابير بناء الثقة وتنفيذها المتبادل بوصفها كلا متكاملا بالتعاون مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Los dos dirigentes reafirmaron su compromiso de cooperar con el Secretario General para que éste pudiera llevar a feliz término su misión de buenos oficios. UN وقد أعاد الزعيمان تأكيد التزامهما بالتعاون مع اﻷمين العام في إطار بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    Nuestras delegaciones se comprometen a colaborar con el Secretario General en la tarea de explorar maneras en las que se puede mejorar la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios a fin de fortalecer la función que desempeña el Consejo Económico y Social. UN وتتعهد وفودنا بالتعاون مع اﻷمين العام في استكشاف الطرق التي تسمح بتوسيع الجزء اﻹنساني بغية تقوية دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Poco después de la elección del Sr. Annan, el Gobierno de Portugal reiteró su firme compromiso de cooperar con el Secretario General y las Naciones Unidas en la búsqueda de una solución justa, general e internacionalmente aceptable de ese prolongado problema. UN ٢٤ - وبعد فترة وجيزة من انتخاب السيد عنان، أعادت الحكومة البرتغالية تأكيد التزامها القوي بالتعاون مع اﻷمين العام ومع اﻷمم المتحدة للتوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لهذه المشكلة التي طال أمدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد