ويكيبيديا

    "بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en colaboración con el PMA
        
    • en cooperación con el PMA
        
    • junto con el PMA
        
    • colaboración con el Programa Mundial de Alimentos
        
    Además, el ACNUR ha ofrecido su experiencia para colaborar en el registro de los desplazados internos. A ese respecto, se está realizando un estudio de viabilidad en colaboración con el PMA. UN وبالإضافة إلى ذلك، عرضت المفوضية خبرتها للمساعدة على تسجيل السكان المشردين داخليا ويتم حاليا إجراء دراسة جدوى في هذا الصدد بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي.
    En algunos países organizó capacitación sobre el apoyo de los homólogos en colaboración con el PMA y el ACNUR. UN وجرى تنظيم التدريب على دعم الأقران في بعض البلدان بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La OMS ajusta constantemente las normas de nutrición para las personas que reciben tratamiento antirretroviral y, actualmente, también para el tratamiento de la tuberculosis, en colaboración con el PMA y otros asociados. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بصفة مستمرة بتعديل معايير التغذية للأشخاص الذين يتلقون العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة، والآن للأشخاص الذين يتلقون العلاج من السل، وذلك بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي وشركاء آخرين.
    Desde 1996 la OMS, en cooperación con el PMA y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria en el Afganistán, se está ocupando de la rehabilitación de los sistemas de abastecimiento de agua en Kandahar, Jalalabad, Nimoz, Ghazni y Faizabad. UN ٤٢ - وتعمل منظمة الصحة العالمية منذ عام ١٩٩٦ بالتعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان على إصلاح شبكات إمداد المياه في قندهار وجلال آباد ونيموز وغازني وفايز آباد.
    En diciembre de 2013, el ACNUR organizó una misión de alto nivel de donantes para visitar los campamentos de refugiados, junto con el PMA y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN 62 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، نظمت المفوضية بعثة رفيعة المستوى من الجهات المانحة لزيارة مخيمات اللاجئين، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    :: Proyecto ejecutado en colaboración con el PMA para mejorar la nutrición de los lactantes en el Níger (2007-2009). UN :: تنفيذ مشروع بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي لتوفير التغذية للرضع في النيجر (2007-2009).
    Las estrategias de nutrición y de elaboración de programas de lucha contra el VIH/SIDA se integraron en Zambia y Uganda, en colaboración con el PMA y el UNICEF. UN ودُمجت استراتيجيات البرمجة المتعلقة بالتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في زامبيا وأوغندا بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف.
    La Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial, organizada por la FAO en colaboración con el PMA y con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) en junio de 2008, contribuyó de manera significativa a impulsar la agenda del Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África y a movilizar recursos para llevarla a la práctica. UN 29 - وقدم المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي الذي نظمته منظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما في حزيران/يونيه 2008، إسهاما كبيرا في الترويج لخطط برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا وفي تعبئة الموارد لتنفيذها.
    :: Proyecto de transferencia de dinero en efectivo destinado a niños de 6 a 23 meses y ejecutado en colaboración con el PMA en el Níger (2010) UN :: تنفيذ مشروع التحويلات النقدية من أجل الرضع الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 24 شهرا بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي في النيجر (2010).
    En las operaciones en que se recibe ayuda alimentaria y se registran altas tasas de malnutrición, se han tomado medidas, en colaboración con el PMA, para estabilizar las tasas de malnutrición aguda en un nivel inferior al 10% (medido con la puntuación z) y para eliminar las carencias de micronutrientes. UN 1-2-1 في إطار العمليات التي تشتمل على تلقي المساعدة الغذائية وتسجيل معدلات سوء تغذية مرتفعة، اتخذت خطوات بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي لتثبيت معدلات سوء التغذية الحاد عند مستوى يقل عن 10 في المائة (محسوبة بالدرجة المعيارية) والقضاء على حالات النقص في المغذيات الدقيقة.
    La CEPAL siguió elaborando, en colaboración con el PMA, la Organización Panamericana de la Salud y el UNICEF, su metodología de medición del costo del hambre y la desnutrición y la presentó a los encargados de formular políticas y técnicos en África como medio de reforzar la cooperación Sur-Sur. UN وواصلت اللجنة، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، تطوير منهجيتها لقياس تكلفة الجوع ونقص التغذية وعرضت هذه المنهجية على واضعي السياسات والموظفين التقنيين() في أفريقيا كوسيلة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En colaboración con el Programa Mundial de Alimentos se ofreció alimentación escolar a las niñas como incentivo para que permanecieran en la escuela. UN واستخدمت الأغذية المدرسية، التي تقدم بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي كحافز لإبقاء الفتيات في المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد