ويكيبيديا

    "بالتعليم الإلزامي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la enseñanza obligatoria
        
    • la educación obligatoria
        
    • la escolaridad obligatoria
        
    • obligatoriedad de
        
    • de educación obligatoria
        
    • recibir educación obligatoria
        
    En 1999 se publicó un nuevo plan de estudios nacional para la enseñanza obligatoria. UN وصدر في عام 1999 منهاج دراسي وطني جديد خاص بالتعليم الإلزامي.
    la enseñanza obligatoria podrá comenzar a los 8 años cuando el niño haya nacido después del 31 de agosto del año. UN ويمكن للأطفال الذين يبلغون سن الثامنة من العمر المولودين بعد 31 آب/أغسطس من السنة الدراسية الالتحاق بالتعليم الإلزامي.
    En 2006, China modificó su Ley de la enseñanza obligatoria para que la educación fuera obligatoria y gratuita a nivel nacional. UN وفي عام 2006، عدّلت الصين قانونها المتعلق بالتعليم الإلزامي لجعل هذا التعليم مجانياً في كامل أرجاء البلد.
    Esta ley se refiere a los temas relacionados con la educación obligatoria. UN تناول هذا القانون المسائل المتعلقة بالتعليم الإلزامي.
    Cuadro 3 Acceso de la mujer a la educación obligatoria y a la enseñanza secundaria general, 2008-2009 UN الجدول رقم 3 - التحاق الإناث بالتعليم الإلزامي والتعليم الثانوي العام، 2008-2009
    488. Para todos los niños de Austria la escolaridad obligatoria comienza a la edad de 6 años cumplidos y dura nueve años escolares. UN 488- يلتحق الأطفال في النمسا بالتعليم الإلزامي في السادسة من عمرهم ويترددون على المدرسة لمدة تسع سنوات.
    En 2011, China estableció la enseñanza obligatoria básica de nueve años de duración, que ahora cubre al 100% de la población. UN وفي عام 2011، أخذت الصين بالتعليم الإلزامي الشامل لفترة تسع سنوات، وهو يغطي حالياً السكان بنسبة 100 في المائة.
    la enseñanza obligatoria es la educación que proporciona uniformemente el Estado y que deberán recibir todos los niños y adolescentes en edad escolar y constituye un proyecto de bienestar público que debe ser garantizado por el Estado. UN ويُقصد بالتعليم الإلزامي التعليم الذي توفره الدولة بصورة موحدة للجميع والذي يجب أن يتلقاه جميع الأطفال والمراهقين الذين هم في سن الدراسة والذي يشكل التزاماً بالرعاية العامة يجب أن تضمنه الدولة.
    La religión cristiana se ha enseñado desde que se implantó la enseñanza obligatoria, en 1739 pero, desde que se promulgó la Ley de no conformismo o disensión de 1845, se ha concedido a los niños de otras creencias el derecho a estar exentos de tal enseñanza. UN وقد بدأ تعليم المسيحية منذ الأخذ بالتعليم الإلزامي العام في عام 1739، ولكن منذ اعتماد قانون المنشقين أو غير الموالين في عام 1845 يوجد حق إعفاء بالنسبة للأطفال من ذوي المعتقدات الأخرى.
    El Estado Parte afirma que una cláusula de exención parcial es, en general y con respecto a la asignatura " Nociones " en particular, la única forma viable de poner en práctica la enseñanza obligatoria. UN وتؤكد الدولة الطرف أن شرط الإعفاء الجزئي هو، بوجه عام وبالنسبة لموضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية بوجه خاص، الطريقة الصالحة الوحيدة للقيام بالتعليم الإلزامي.
    Si el estudiante alcanza el grado de madurez exigido para su escolarización deberá iniciar, la enseñanza obligatoria no antes de los 6 años ni después de los 8. UN وإذا بلغ الطفل مستوى النمو المطلوب للالتحاق بالمدرسة فإنه يصبح ملزماً بالالتحاق بالتعليم الإلزامي عندما يبلغ سن السادسة كحد أدنى أو سن الثامنة كحد أقصى.
    Sin embargo, considerando el actual nivel de desarrollo y los limitados recursos de Bhután, la instauración de la enseñanza obligatoria sigue siendo por el momento un objetivo importante. UN غير أنه نظراً لمستوى تنمية بوتان في الوقت الحاضر ومواردها المحدودة، يظل العمل بالتعليم الإلزامي في هذه المرحلة هدفاً هاماً.
    La ley de la enseñanza obligatoria de la República Popular China, enmendada en 2006, estipula que los gobiernos locales ofrecerán igualdad de condiciones para cursar la enseñanza obligatoria a los niños de padres pertenecientes a la población flotante, en particular a los niños de los agricultores devenidos trabajadores migratorios. UN وينص قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بالتعليم الإلزامي لعام 2006 على ضرورة أن توفر الحكومات المحلية التعليم الإلزامي للأطفال الذين ينتمي آباؤهم إلى فئة السكان غير المستقرين، بمن فيهم أطفال المزارعين الذين يتحولون إلى عمال مهاجرين، وذلك في ظروف متساوية بالنسبة لهم.
    Se han analizado los programas de enseñanza de la educación obligatoria y se ha reflejado la igualdad entre los géneros en los programas de educación secundaria general. UN كما تم تحليل برامج التدريس بالتعليم الإلزامي وأصبحت المساواة بين الجنسين منعكسة في هذه البرامج الخاصة بالتعليم الثانوي العام.
    :: Apoyo mediante subsidios adicionales a todos los niños que cursen la educación obligatoria y a todos los niños inmunizados de hogares que soliciten asistencia social. UN :: وتقديم الدعم من خلال الإعانات الإضافية لكل طفل يلتحق بالتعليم الإلزامي ولكل طفل محصّن من أسرة معيشية تقدّمت بطلب للحصول على المساعدة الاجتماعية.
    Su informe inicial presentado de acuerdo con la Convención se examinó en el vigésimo octavo período de sesiones del Comité. El Comité aprobó las medidas tomadas por Qatar para aplicar la Convención, según se reflejan en la Ley No. 25 de 2001 referente a la educación obligatoria y gratuita para todos los niños y es un plan de divulgación de la Convención en el país. UN وقد جرى في الدورة الثامنة والعشرين للجنة النظر في تقريرها الأوَّلي المقدم بموجب الاتفاقية، ووافقت اللجنة على المبادرات التي اتخذتها قطر تنفيذاً للاتفاقية، حسبما تجسَّد في القانون رقم 25 لسنة 2001 المتعلق بالتعليم الإلزامي المجاني لجميع الأطفال، وخطة لتعميم الاتفاقية في البلد.
    El objetivo que hace referencia al acceso a la educación por parte de niñas y niños, de chicos y chicas, parece logrado en cuanto a la educación obligatoria, que en el caso de Cataluña (España) es hasta los dieciséis años. UN 3 - والهدف الذي يشير إلى حصول الأطفال والطفلات والفتيان والفتيات على التعليم يتصل فيما يبدو بالتعليم الإلزامي الذي يستمر، في كاتالونيا بإسبانيا، حتى سنّ السادسة عشرة.
    73.38 Redoblar los esfuerzos por promover la educación universal y asegurar el cumplimiento de la legislación sobre la educación obligatoria (Nueva Zelandia); UN 73-38- مضاعفة الجهود الرامية إلى تعزيز التعليم الشامل وضمان الامتثال للتشريعات المتعلقة بالتعليم الإلزامي (نيوزيلندا)؛
    174. Según la Ley sobre la enseñanza obligatoria, Nº 66/1995, la función de la escolaridad obligatoria es preparar a los alumnos, en colaboración con la familia, para la vida y el trabajo en una sociedad democrática en continuo desarrollo. UN 174- وبحسب القانون الخاص بالتعليم الإلزامي رقم 66/1995، يكمن دور المدارس الإلزامية في إعداد التلاميذ للحياة العملية في مجتمع ديمقراطي يتطور باستمرار وذلك بالتعاون مع الأسر.
    En 2003 aprobó la Ley de enseñanza obligatoria que establece la obligatoriedad de los seis primeros años de educación primaria. UN وقد أصدرت قانون التعليم الإلزامي() في سنة 2003، الذي يقضي بالتعليم الإلزامي خلال السنوات الست من التعليم الابتدائي.
    En 1977 pusimos en vigor la ley de educación obligatoria. UN ولقد أصدرنا تشريعا بالتعليم الإلزامي في 1977.
    También le preocupa la legislación que reglamenta la participación de los niños en espectáculos y otras actividades de naturaleza cultural, artística o publicitaria, en particular los excesivos horarios de trabajo que pueden tener los niños en edad de recibir educación obligatoria. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التشريع الذي ينظم مشاركة الأطفال في العروض والأنشطة الأخرى ذات الطابع الثقافي أو الفني أو الدعائي، ولا سيما وقت العمل المفرط بالنسبة إلى الأطفال الملتحقين بالتعليم الإلزامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد