ويكيبيديا

    "بالتعليم الخاص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • educación especial
        
    • la enseñanza privada
        
    • la enseñanza especial
        
    • la educación privada
        
    En todo el país sólo hay 2.646 docentes que se ocupan de la educación especial. UN وليس هناك في البلد سوى ٦٤٦ ٢ مدرساً يقومون بالتعليم الخاص.
    También toma nota de la elaboración de un proyecto de ley sobre educación especial. UN وتنوه اللجنة أيضاً بصياغة قانون يتعلق بالتعليم الخاص.
    También se está llevando a cabo un plan quinquenal de educación especial destinado a respaldar la integración de los alumnos con discapacidad en la sociedad. UN ويجري أيضاً إعداد خطة خمسية تتعلق بالتعليم الخاص وذلك لدعم دمج طالبي التعلم ذوي الإعاقة في المجتمع.
    El Estado reconocerá y supervisará la enseñanza privada y cooperativa; UN تعترف الدولة بالتعليم الخاص والتعاوني وتشرف عليه؛
    Las políticas y disposiciones destinadas a la enseñanza especial se guían por las necesidades de los niños y no por el género. UN ويسترشد في السياسات والأحكام المتعلقة بالتعليم الخاص باحتياجات الطفل وليس بنوع جنسه.
    La educación es gratuita, y se reconoce la educación privada. UN والتعليم مجاني لكن هناك اعتراف بالتعليم الخاص.
    En la práctica, el establecimiento de las necesidades especiales tiene aspectos vinculados con la educación especial de los niños discapacitados. UN ومن الناحية العملية، يكون لتحديد الاحتياجات الخاصة جوانب تتصل بالتعليم الخاص للأطفال المعوّقين.
    Establecer Alianzas estratégicas con instituciones vinculadas a educación especial a través de la implementación y funcionamiento de la Mesa Consultiva de educación especial. UN إنشاء تحالفات استراتيجية مع المؤسسات المرتبطة بالتعليم الخاص من خلال تنفيذ وتشغيل الهيئة الاستشارية للتعليم الخاص؛
    En 2007 se promulgó la Ley de educación especial de las personas con discapacidad en sustitución de la Ley de promoción de la educación especial. UN وفي عام 2007، صدر القانون المتعلق بالتعليم الخاص للأشخاص ذوي الإعاقة ليحل محلّ قانون تعزيز التعليم الخاص.
    El presupuesto para la asignación de fondos a un proveedor de servicios de enseñanza en la primera infancia se compone de cuatro partidas, dos de las cuales están vinculadas con la educación especial. UN وثمة أربعة عناصر لتخصيص تمويل الإنصاف لخدمة التعليم في الطفولة المبكرة، يتعلق اثنان منها بالتعليم الخاص.
    En 1991 la UNESCO pidió a los gobiernos que informaran sobre la situación de su legislación con respecto a la educación especial. UN ١١٤ - في عام ١٩٩١، طلبت اليونسكو إلى الحكومات تقديم تقارير عن حالة قوانينها المتعلقة بالتعليم الخاص.
    La Misión de las Naciones Unidas en Kosovo preside un grupo de tareas sobre educación especial para ayudar a garantizar el acceso a las escuelas reconstruidas de los niños con necesidades especiales. UN وتقود بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو قوة عمل معنية بالتعليم الخاص للمساعدة على كفالة إتاحة الفرص للالتحاق بالمدارس المعاد بناؤها للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    En el artículo 13 se reconoce el derecho de toda persona a la educación, que en el caso de las personas con discapacidad, significa que deben tener un acceso efectivo a la enseñanza escolar y que, de ser necesario, se les debe impartir una educación especial. UN وتعترف المادة 13 بحق كل إنسان في التعليم. ويعني ذلك، فيما يتعلق بالمعوقين، ضرورة جعل وسيلة فعالة للحصول على التعليم المدرسي في متناولهم، وتزويدهم بالتعليم الخاص عند الضرورة.
    505. Otra iniciativa educativa integradora digna de mención es la atención que presta el Estado brasileño a la educación especial en todas las etapas y niveles de la enseñanza. UN 505- ومن المبادرات التعليمية الشاملة الجديرة بالذكر اهتمام البرازيل بالتعليم الخاص في جميع مراحل ومستويات التعليم.
    Solicitó información sobre los resultados de la política nacional relativa a la educación especial destinada a los niños con discapacidad e instó a Malta a que considerara la posibilidad de ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وطلبت معلومات عن مدى فعالية السياسة الوطنية المتعلقة بالتعليم الخاص للأطفال المعوقين، وحثت مالطة على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El 46% de los profesores de la educación superior son mujeres. El 46% de los estudiantes de la enseñanza secundaria son mujeres, una tasa que alcanza el 68,7% para la educación especial y técnica. UN ونسبة 46 في المائة من المدرسين في التعليم العالي من النساء، وتبلغ نسبة الإناث بين طلبة المدارس الثانوية 46 في المائة، وهي نسبة ترتفع إلى 68.7 في المائة فيما يتصل بالتعليم الخاص والتعليم الفني.
    El modelo del déficit, según el cual las personas con discapacidad se ven de manera negativa y que el Relator Especial sobre discapacidad mencionó como una barrera, se sigue divulgando en la capacitación sobre educación especial en las universidades e institutos docentes. UN ونموذج العجز، الذي ينظر إلى الأشخاص ذوي الإعاقة نظرة سلبية وأشير إليه من جانب المقرر الخاص المعني بالإعاقة على أنه يشكِّل عائقاً، لا يزال يجري تطبيقه في التدريب المتعلق بالتعليم الخاص في الجامعات وكليات المعلمين.
    Asimismo, publicamos periódicamente un boletín en línea para ofrecer a los padres y al público información actualizada sobre la educación especial y promover experiencias de EI. UN وعلاوة على ذلك، نقوم بانتظام بنشر رسالة إخبارية على شبكة الإنترنت لتزويد الآباء والأمهات وعامة الجمهور بتحديث للمعلومات المتعلقة بالتعليم الخاص وتعزيز تجارب التعليم المتكامل.
    110. En las Comoras, las escuelas son mixtas. El Estado reconoce la enseñanza privada. UN 110- المدارس مختلطة في جزر القمر وتعترف الدولة بالتعليم الخاص.
    Al estar desbordado y hasta claudicante el sistema educativo laico (oficial), se promovió la enseñanza privada. UN وكان النظام التعليمي العلماني (الرسمي) مرهقا إن لم يكن متخلفا، وقدمت المساعدة للنهوض بالتعليم الخاص.
    :: 1975 Misión sobre la enseñanza especial (Bélgica) UN :: 1975 بعثة تتعلق بالتعليم الخاص (بلجيكا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد