ويكيبيديا

    "بالتعليم للجميع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Educación para Todos
        
    Este aumento se debe, por lo menos en parte, a la renovación del interés de los gobiernos y las organizaciones y organismos internacionales en la educación primaria tras la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos en 1990. UN ويعود السبب في هذه الزيادة، على اﻷقل جزئيا، الى التأكيد مجددا على التعليم الابتدائي من جانب كل من الحكومات والمنظمات والوكالات الدولية في أعقاب المؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع في عام ١٩٩٠.
    23. El Año Internacional de la Alfabetización y la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos tenían, efectivamente, un objetivo común. UN ٣٢ - وفي الواقع، فإن للسنة الدولية لمحو اﻷمية والمؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع هدفا مشتركا.
    17. La Conferencia Mundial sobre Educación para Todos fue una de las primeras reuniones mundiales que hubo de organizarse en el decenio de 1990. UN 17- كان المؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع أحد الاجتماعات العالمية الأولى التي نُظمت في التسعينات.
    La meta del Foro sobre Educación para Todos y del Foro Mundial sobre Educación es ampliar y mejorar la enseñanza básica para atender las necesidades de aprendizaje de niños, jóvenes y adultos. UN والهدف من عمل المنتدى الاستشاري الدولي المعني بالتعليم للجميع والمنتدى العالمي المعني بالتعليم هو توسيع وتحسين فرص التعليم الأساسي لتلبية الاحتياجات التعليمية للأطفال والشباب والراشدين.
    Asimismo, debemos fortalecer la cooperación técnica y asegurar la transferencia de tecnología para que todos los niños tengan acceso al conocimiento en el marco de la promoción de la Educación para Todos. UN وبالمثل، يتعين علينا تعزيز التعاون التقني وكفالة نقل التكنولوجيا، حتى يتسنى لجميع الأطفال الحصول على المعرفة التي يحتاجونها في سياق النهوض بالتعليم للجميع.
    A nivel internacional la UNESCO esperaba beneficiarse de la experiencia del Comité para incorporar un enfoque basado en los derechos en los futuros informes anuales de seguimiento sobre la Educación para Todos. UN وتتطلّع اليونسكو، على الصعيد الدولي، إلى الاستفادة من خبرة اللجنة في مجال تضمين تقارير الرصد السنوية المقبلة المتعلقة بالتعليم للجميع نهجاً يقوم على الحقوق.
    En 2000, los participantes en el Foro Mundial sobre Educación, celebrado en Dakar, hicieron la promesa solemne de que ningún país comprometido seriamente con la Educación para Todos vería dificultado el logro de ese objetivo por falta de recursos. UN وفي عام 2000، تعهد المشاركون في منتدى التعليم العالمي في داكار رسميا بألا تعاق أي بلدان ملتزمة التزاما جدّيا بالتعليم للجميع عن تحقيق ذلك الهدف بسبب الافتقار إلى الموارد.
    En 2008, Noruega será sede de una conferencia internacional de alto nivel sobre la Educación para Todos, que se centrará en las medidas necesarias para incluir a los numerosos niños que no tienen acceso a la educación con calidad. UN وفي عام 2008، ستستضيف النرويج مؤتمراً دولياً رفيع المستوى معنياً بالتعليم للجميع وسيركز على تدابير لتشمل الأطفال العديدين الذين لا يحصلون على تعليم جيد النوعية.
    la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos (Jomtien, 1990), UN - المؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع - جومتيان 1990؛
    307. Las medidas adoptadas dirigidas a promover la Educación para Todos son las siguientes: UN 307- أما الإجراءات المتخذة للنهوض بالتعليم للجميع فهي كما يلي:
    17. La Declaración Mundial sobre Educación para Todos aprobada en Jomtien el 9 de marzo de 1990 subraya que la escolarización debe interpretarse como un medio y no como un fin. UN ٧١ - يشدد " اﻹعلان العالمي المتعلق بالتعليم للجميع " ، المعتمد في جومتيين، على ضرورة النظر إلى التعليم المدرسي باعتباره وسيلة لا غاية.
    25. En el Marco de Acción para satisfacer las necesidades básicas de aprendizaje aprobado por la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos se reconoce que cada país es el principal responsable de atender a las necesidades educativas básicas de sus ciudadanos y residentes. UN ٥٢ - يعترف هيكل العمل لتأمين احتياجات التعلم اﻷساسية الذي تبناه المؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع بالمسؤولية اﻷساسية لفرادى البلدان في تلبية احتياجات التعلم اﻷساسية لمواطنيهـــا وللمقيمين بها.
    320. El Gobierno ratificó la Declaración Mundial sobre Educación para Todos en Jomtien (Tailandia) en 1990, aceptando el principio de la enseñanza elemental universal. UN ٠٢٣- صدقت الحكومة على اﻹعلان العالمي الخاص بالتعليم للجميع في جومتيين )تايلند( في عام ٠٩٩١ بقبول مبدأ التعليم الابتدائي للجميع.
    310. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para asignar los recursos humanos y financieros que se precisen para aplicar eficazmente el programa estratégico de Educación para Todos. UN 310- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتخصيص ما يلزم من موارد بشرية ومالية لتنفيذ البرنامج الاستراتيجي الخاص بالتعليم للجميع تنفيذاً فعالاً.
    En 1998 y 1999, el Foro sobre Educación para Todos se ocupó de preparar el Foro Mundial sobre Educación, que había de celebrarse en abril de 2000 como seguimiento de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos de 1990. UN وانتظمت أعمال المنتدى الاستشاري الدولي المعني بالتعليم للجميع أثناء عامي 1998 و 1999 للتحضير للمنتدى العالمي للتعليم الذي سيعقد في نيسان/أبريل 2000 كمتابعة للمؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع الذي عقد في عام 1990.
    Durante el examen de la aplicación de las recomendaciones, el Grupo de Trabajo dio explicaciones detalladas sobre esta recomendación recogiendo de las distintas conferencias, incluida la Conferencia de Dakar sobre Educación para Todos, los distintos aspectos y dimensiones de la educación considerados críticos para el desarrollo de África. UN وخلال استعراض تنفيذ التوصيات، توسع الفريق العامل، في إطار بحثه لتلك التوصية، في دراسة مختلف أبعاد التعليم وجوانبه التي تعتبر حاسمة بالنسبة للتنمية في أفريقيا، وذلك بالاعتماد على محصلة مؤتمرات مختلفة، من بينها مؤتمر داكار المعني بالتعليم للجميع.
    Esos objetivos son difíciles de alcanzar, pero no deben desalentarnos; al contrario, deben inspirarnos a acelerar nuestra labor y a aumentar su eficacia para erradicar la pobreza, establecer una verdadera asociación para el desarrollo, promover la Educación para Todos y niveles de salud dignos, así como luchar contra el cambio climático. UN إن هذه الأهداف صعبة المنال، ولكن ذلك لا يجب أن يثبط همتنا، بل بالعكس من ذلك يجب أن يشحذها من أجل الإسراع في وتيرة عملنا وتعزيز فعاليتنا في سعينا إلى إنهاء الفقر وبناء شراكة حقيقية من أجل التنمية والنهوض بالتعليم للجميع وتحديد معايير صحية ملائمة ومكافحة تغير المناخ.
    Por otra parte, el Estado de Qatar, en su calidad de miembro de la UNESCO, está obligado a cumplir todas las resoluciones y recomendaciones de dicho organismo, entre ellas las relativas a la Educación para Todos y sus seis metas. Por ello, en 2003 se elaboró el Plan nacional para la Educación para Todos, cuyos logros fueron valorados en 2007. UN كما وأن دولة قطر بحكم عضويتها في منظمة اليونسكو فهي ملتزمة بكافة قراراتها وتوصياتها ومنها قراراتها المتعلقة بالتعليم للجميع وأهدافه الستة لذا تم وضع الخطة الوطنية للتعليم للجميع في عام 2003 وتم تقييم مدى التقدم المحرز في عام 2007.
    Desde la celebración del Año Internacional de la Alfabetización en 1990 y de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos en Jomtien (Tailandia), ese mismo año, la comunidad internacional y, en particular, las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas, han prestado mayor atención a la promoción de la alfabetización y la educación básica como derecho humano fundamental y como condición necesaria para el desarrollo. UN منذ الاحتفال بالسنة الدولية لمحو اﻷمية في عام ١٩٩٠ والدعوة الى عقد المؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع المعقود في جومتيين، تايلند، في هذا العام المذكور نفسه، ما فتئ المجتمع الدولي، ولا سيما، المنظمات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة، يولي اهتماما متزايدا للتشجيع على محو اﻷمية والتعليم اﻷساسي بوصف ذلك حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان وشرطا لازما للتنمية.
    Por cierto la iniciativa que recibió mayor difusión fue la Reunión en la Cumbre sobre Educación para Todos de nueve países de gran población celebrada en Nueva Delhi, en diciembre de 1993, por invitación del Gobierno de la India y con el apoyo del UNICEF, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y la UNESCO. UN ولا شك أن المبادرة التي حظيت بأكبر قدر من الدعاية هي مؤتمر قمة البلدان التسعة المرتفعة عدد السكان المعني بالتعليم للجميع الذي عقد بنيودلهي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بناء على دعوة من حكومة الهند وبدعم من اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اليونسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد