ويكيبيديا

    "بالتعليم والصحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la educación y la salud
        
    • de educación y salud
        
    • la enseñanza y la salud
        
    • la educación y a la salud
        
    Comprende varias subcomisiones, algunas de las cuales se ocupan especialmente de los niños, como las relativas a la educación y la salud. UN وتشمل اللجنة عددا من اللجان الفرعية التي يركز بعضها على الأطفال بصورة خاصة، مثل اللجنة الفرعية المعنية بالتعليم والصحة.
    Actualmente, los indicadores evalúan la aplicación de los artículos 10 y 12, relativos a la educación y la salud, respectivamente. UN وتقيس المؤشرات حالياً تحقيق أهداف المادتين 10 و 12 من حيث صلتهما بالتعليم والصحة على التوالي.
    Las estadísticas muestran mejoras magníficas en cuanto a la reducción de la pobreza y el hambre, la educación y la salud. UN وتبين الإحصاءات تحقيق تحسينات كبيرة في مجالات تخفيض الفقر والجوع والنهوض بالتعليم والصحة.
    Este nivel de inversión asegura unos resultados satisfactorios de educación y salud para todos, en particular para los más necesitados. UN ويضمن هذا المستوى من الاستثمار نتائج مُرضِية فيما يتعلق بالتعليم والصحة للجميع، بمن فيهم أشد الأشخاص احتياجاً.
    La UNOPS ayudó a sus asociados a mejorar la educación y la salud de comunidades que habían sufrido conflictos por medio de la construcción o reparación de 21 escuelas, 15 edificios universitarios, 4 clínicas y 3 hospitales. UN فقد ساعد المكتب شركاءه على النهوض بالتعليم والصحة في المجتمعات المحلية في مرحلة ما بعد النزاع بتشييد أو إصلاح 21 مدرسة، و 15 مبنى جامعيا، و 4 عيادات صحية، و 3 مستشفيات.
    Se deberían analizar profunda y detenidamente las repercusiones de sus políticas sobre las generaciones presentes y futuras del Afganistán a plazos corto, mediano y largo en el contexto de la actual situación de la educación y la salud. UN كما ينبغي إيلاء اعتبار جدي للغاية لﻵثار المترتبة في المدى القصير والمتوسط والطويل على سياسة طالبان بالنسبة لﻷجيال الحالية والمقبلة في أفغانستان في سياق الحالة الراهنة المتعلقة بالتعليم والصحة.
    Con la llegada al poder de la Autoridad de Transición, los organismos de las Naciones Unidas han comenzado su admirable labor, y han elaborado numerosos programas y proyectos destinados a mejorar la educación y la salud y a concienciar a las personas de las amenazas a las que quizá se enfrenten en el futuro. UN وبمجيء الحكومة المؤقتة، بدأت برامج الأمم المتحدة أنشطتها على الساحة الأفغانية بشكل جيد، حيث وضعت عدة مشاريع وبرامج للنهوض بالتعليم والصحة والتوعية بالمخاطر.
    Ese cálculo general concuerda ampliamente con las estimaciones que han hecho organismos de los costos que entrañará alcanzar objetivos individuales, como los de la educación y la salud. UN وهذا التقدير الإجمالي ينسجم بشكل عام مع تقديرات الوكالات الأخرى للنفقات المطلوبة لتحقيق الأهداف الفردية، كتلك المتعلقة بالتعليم والصحة.
    51. Sri Lanka va en camino al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la educación y la salud. UN 51 - ومضت تقول إن سري لانكا في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالتعليم والصحة.
    La Convención debe servir de guía a los Estados en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, sobre todo en lo relativo a la educación y la salud. UN ويجب أن تكون الاتفاقية بمثابة المرشد لهذه الدول في عملها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا سيما فيما يتعلق بالتعليم والصحة.
    Un crecimiento más equitativo facilita el progreso más rápido hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la educación y la salud. UN 33 - ويسهم النمو الأكثر عدلا في تيسير التقدم بخطى أسرع نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتصلة بالتعليم والصحة.
    76. El Japón acogió con satisfacción los progresos hechos por la Jamahiriya Árabe Libia con respecto a la educación y la salud. UN 76- ورحبت اليابان بالتقدم الذي أحرزته الجماهيرية العربية الليبية فيما يتعلق بالتعليم والصحة.
    43. Hungría celebró los logros obtenidos en los ámbitos de la educación y la salud. UN 43- ورحبت هنغاريا بالانجازات المتعلقة بالتعليم والصحة.
    Agregó que, según un estudio reciente, más del 80% de los pueblos indígenas se hallaban en una situación de pobreza, y a menudo de desventaja en lo relativo a la educación y la salud. UN وأضافت أن إحدى الدراسات التي أجريت في الآونة الأخيرة تبيّن أن أكثر من 80 في المائة من الشعوب الأصلية تعيش في فقر وهي كثيراً ما تكون مغبونة فيما يتعلق بالتعليم والصحة.
    Los principales indicadores que contribuyeron a ese cambio fueron los indicadores del desarrollo económico y social, especialmente el producto interno bruto (PIB) per capita, y los indicadores de la educación y la salud. UN وتتمثل المؤشرات الرئيسية التي تسهم في هذا التغيير في الناتج المحلي الإجمالي للفرد، فضلاً عن المؤشرات المتعلقة بالتعليم والصحة.
    La UNOPS ayudó a sus asociados a promover la educación y la salud en comunidades que habían sufrido conflictos, mediante la construcción o reparación de 37 escuelas, 5 clínicas y 3 hospitales. UN وساعد المكتب شركاءه على النهوض بالتعليم والصحة في المجتمعات في مرحلة ما بعد النزاع، بتشييد أو إصلاح 37 مدرسة و 5 عيادات صحية و 3 مستشفيات.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas aplicó objetivos de programas relativos a las conclusiones de los planes de acción de Beijing y El Cairo, incluidos análisis de las tendencias demográficas y la promoción de la educación y la salud reproductiva y los derechos de la familia, como factores del desarrollo del capital humano, la igualdad de género y los derechos de las mujeres. UN ونفذ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أهداف برنامجية تتعلق باستنتاجات منهاجَي عمل بيجين والقاهرة، بما في ذلك تحليل الاتجاهات الديمغرافية، والنهوض بالتعليم والصحة اﻹنجابية وحقوق اﻷسرة، باعتبارها كلها عوامل تدخل في تنمية رأس المال البشري، والمعاملة المنصفة بين الجنسين، وتمكين المرأة.
    Las respuestas sobre el objetivo 3 se formularon en relación con los indicadores de educación y salud. UN وفيما يتعلق بالهدف 3، كانت الردود متصلة بالمؤشرين المتعلقين بالتعليم والصحة.
    Belice había obtenido buenos resultados en el cumplimiento de sus objetivos de educación y salud. UN وعملت بليز بشكل جيد إلى حد ما لتحقيق هدفيها المتعلقين بالتعليم والصحة.
    70. El Comité, en un espíritu de cooperación, establece contactos y colabora con otras entidades especializadas en el ámbito de la enseñanza y la salud. UN ٠٧- وتقوم اللجنة من خلال نشاطها الشمولي بالتشاور والتعاون مع الهياكل اﻷخرى المعنية بالتعليم والصحة.
    Además, destaca en particular el derecho de los migrantes a la educación y a la salud, entre otros. UN وتشدد الاتفاقية أيضا بصورة خاصة على جملة أمور من بينها حقوق المهاجرين فيما يتعلق بالتعليم والصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد