ويكيبيديا

    "بالتفاوض بحسن نية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • negociar de buena fe
        
    • negociaciones de buena fe
        
    • proseguir de buena fe
        
    • negociaran de buena fe
        
    Hay una obligación de negociar de buena fe tales derechos y obligaciones. UN وهناك التزام بالتفاوض بحسن نية على هذه الحقوق والالتزامات.
    No obstante, otro miembro expresó su apoyo a la opinión consultiva de 1996 de la Corte Internacional de Justicia de negociar de buena fe un desarme nuclear completo. UN بيد أن عضوا آخر أعرب عن تأييده لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة عام 1996 بالتفاوض بحسن نية على نزع كامل للسلاح النووي.
    En esos casos, los Estados interesados tendrán la obligación de negociar de buena fe con miras a llegar a un acuerdo relativo a la utilización del curso de agua. UN ويتعين على الدول المعنية في مثل هذه الحالات الالتزام بالتفاوض بحسن نية بغية التوصل الى اتفاق يتعلق بالانتفاع بمياه المجرى المائي.
    10 bis. [La Conferencia observa que el Tratado contiene los primeros y hasta ahora los únicos compromisos contractuales asumidos por los Estados poseedores de armas nucleares de celebrar negociaciones de buena fe sobre el desarme nuclear. UN ٠١ مكررة - ]يحيط المؤتمر علما بأن المعاهدة تتضمن الالتزامات التعاقدية اﻷولى، وحتى اﻵن الوحيدة، التي قطعتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أنفسها بالتفاوض بحسن نية على نزع الســـلاح النـــووي.
    10 qua. [La Conferencia observa que el Tratado contiene los primeros y hasta ahora los únicos compromisos contractuales asumidos por los Estados poseedores de armas nucleares de celebrar negociaciones de buena fe sobre el desarme nuclear. UN ٠١ رابعة - ]يحيط المؤتمر علما بأن المعاهدة تتضمن الالتزامات التعاقدية اﻷولى، وحتى اﻵن الوحيدة، التي قطعتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أنفسها بالتفاوض بحسن نية على نزع الســـلاح النـــووي.
    La Corte Internacional de Justicia emitió una opinión fundamental por lo que respecta, entre otras cosas, a la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos. UN وقد توصلت محكمة العدل الدولية إلى فتوى تمثل نقطة تحول فيما يتعلق بعدة أمور منها وجود التزام قانوني بالتفاوض بحسن نية بشأن تدابير نزع السلاح النووي والوصول بهذه المفاوضات إلى نهاية ناجحة.
    La Corte dio instrucciones a las partes de que negociaran de buena fe para llegar a un acuerdo sobre el curso de una línea entre el actual punto final de la frontera terrestre y el punto inicial de la frontera marítima que se había determinado de esa forma. UN وأشارت المحكمة على الطرفين بالتفاوض بحسن نية بغية الاتفاق على مسار خط بين نقطة النهاية الحالية للحدود البرية ونقطة بداية الحدود البحرية التي تم تحديدها.
    También instó a las Potencias poseedoras de armas nucleares a que concentrasen sus esfuerzos en satisfacer sin demora su obligación con arreglo al Tratado de negociar de buena fe en pro del desarme nuclear completo. UN كما حث الدول النووية على التركيز دون تأخير على الوفاء بالتزامها بموجب المعاهدة بالتفاوض بحسن نية لتحقيق النزع الكامل لﻷسلحة النووية.
    Mientras Israel y sus vecinos árabes no se comprometan a negociar de buena fe, no consideren que el respeto y la aplicación de sus acuerdos son una prioridad, y no abandonen definitivamente las políticas de expansión y de terrorismo, la paz sólo existirá en las mentes y sobre el papel. UN وإلى أن تلتزم إسرائيل وجيرانها العرب بالتفاوض بحسن نية وإلى أن يحترموا اتفاقاتهم ذات اﻷولوية وأن ينفذوها وإلى أن يتخلوا عن سياسات التوسع واﻹرهاب بشكل نهائي سيبقى السلام في اﻷذهان وعلى الورق ليس إلا.
    Tanto el Gobierno como los movimientos rebeldes están obligados a negociar de buena fe para llegar a una solución política de la crisis de Darfur. UN 33 - التزمت الحكومة وحركات التمرد كلتاهما بالتفاوض بحسن نية من أجل التوصل إلى تسوية سياسية للأزمة في دارفور.
    Se propuso que se obligara a los Estados del acuífero a negociar de buena fe con los demás Estados del acuífero que se vieran perjudicados por un acuerdo o arreglo en el que éstos no fueran partes. UN واقتُرحت مطالبة دولة طبقة المياه الجوفية صراحة بالتفاوض بحسن نية مع دول طبقة المياه الجوفية الأخرى المتضررة من اتفاق أو ترتيب ليست هي أطرافا فيه.
    65. El TNP consagra el único compromiso contractual que hayan asumido los Estados poseedores de armas nucleares de negociar de buena fe el desarme nuclear. UN ٥٦ - وأضاف يقول إن معاهدة عدم الانتشار تكرس الالتزام التعاقدي الوحيد الذي قطعته الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على نفسها والقاضي بالتفاوض بحسن نية بشأن نزع السلاح النووي.
    En tales circunstancias, la Corte es plenamente consciente de la importancia de que en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se reconozca la obligación de negociar de buena fe el desarme nuclear. UN ٩٩ - وفي هذه الظروف، تقدﱢر المحكمة اﻷهمية الكاملة لاعتراف المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بالتزامٍ بالتفاوض بحسن نية على نزع اﻷسلحة النووية.
    Como lo ha reconocido la Corte, la obligación de negociar de buena fe el desarme nuclear incumbe a los 182 Estados partes en el Tratado de no proliferación. UN ٢٣ - وكما اعترفت بذلك المحكمة، فإن الالتزام بالتفاوض بحسن نية على نزع السلاح النووي التزام يتعلق بالدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار وعددها نحو ١٨٢ دولة.
    Por mi parte, me parece que se puede ir más allá de esa conclusión y afirmar que en realidad existe una doble obligación general, oponible erga omnes, de negociar de buena fe y de llegar al resultado buscado. UN الممكن الذهاب إلى أبعد من هذا الاستنتاج، وتأكيد أنه يوجد في الحقيقة " التزام مزدوج عام " ، يمكن الاحتجاج به قبل الكافة، بالتفاوض بحسن نية والتوصل إلى النتيجة المتوخاة.
    Tras la tercera ronda de conversaciones en Arusha, era necesario que la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi siguiera supervisando la situación política y la seguridad interna, que todavía era frágil, y ayudara a crear una atmósfera favorable para que la población de Burundi mantuviera su compromiso de negociar de buena fe en las rondas posteriores. UN وفي أعقاب الجولة الثالثة من محادثات أروشا، نشأت حاجة ﻷن يستمر المكتب في مراقبة الحالة السياسية واﻷمنية الداخلية التي لا تزال هشة، وﻷن يساعد في إيجاد بيئة مؤاتية تمكن أهالي بوروندي من مواصلة الالتزام بالتفاوض بحسن نية أثناء الجولات اللاحقة.
    Por mucho que deploremos las medidas adoptadas por estos dos países, no debemos perder de vista que la resistencia de los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir con sus obligaciones de negociar de buena fe la prohibición completa de todas las armas nucleares los ha inducido a recorrer ese camino. UN وبقدر استنكارنا للتدابير التي اتخذها هذان البلدان، فلا ينبغي ألا نغفل أنهما قد سارا على هذا الطريق بفعل مقاومة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية للوفاء بالتزاماتها بالتفاوض بحسن نية للتوصل إلى حظر تام لﻷسلحة النووية كافة.
    10 bis. [La Conferencia observa que el Tratado contiene los primeros y hasta ahora los únicos compromisos contractuales asumidos por los Estados poseedores de armas nucleares de celebrar negociaciones de buena fe sobre el desarme nuclear. UN ٠١ مكررة - ]يحيط المؤتمر علما بأن المعاهدة تتضمن الالتزامات التعاقدية اﻷولى، وحتى اﻵن الوحيدة، التي قطعتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أنفسها بالتفاوض بحسن نية على نزع الســـلاح النـــووي.
    10 ter. [La Conferencia observa que el Tratado contiene los primeros y hasta ahora los únicos compromisos contractuales asumidos por los Estados poseedores de armas nucleares de celebrar negociaciones de buena fe sobre el desarme nuclear. UN ٠١ ثالثة - ]يحيط المؤتمر علما بأن المعاهدة تتضمن الالتزامات التعاقدية اﻷولى، وحتى اﻵن الوحيدة، التي قطعتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أنفسها بالتفاوض بحسن نية على نزع الســـلاح النـــووي.
    10 qua. [La Conferencia observa que el Tratado contiene los primeros y hasta ahora los únicos compromisos contractuales asumidos por los Estados poseedores de armas nucleares de celebrar negociaciones de buena fe sobre el desarme nuclear. UN ٠١ رابعة - ]يحيط المؤتمر علما بأن المعاهدة تتضمن الالتزامات التعاقدية اﻷولى، وحتى اﻵن الوحيدة، التي قطعتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أنفسها بالتفاوض بحسن نية على نزع الســـلاح النـــووي.
    Los Estados Partes deben cumplir resueltamente los empeños de desarme nuclear del TNP, al tiempo que los Estados poseedores de armas nucleares reafirman su compromiso de proseguir de buena fe las negociaciones sobre medidas eficaces relativas al desarme nuclear. UN وقد تعهدت الدول اﻷطراف أيضا بالوفاء بعزم بالتزامات نزع السلاح النووي الواردة في معاهدة عدم الانتشار، بينما أكدت من جديد أيضا الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التزامها بالتفاوض بحسن نية حول التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Enseguida, la Corte instruyó a las partes a que negociaran de buena fe con miras a ponerse de acuerdo sobre el trazo de una línea entre el punto final actualmente acordado del límite terrestre y el punto de partida del límite marítimo determinado de esa manera. UN حينئذ، أصدرت المحكمة تعليماتها إلى الطرفين بالتفاوض بحسن نية بغية الاتفاق على مسار الخط بين نقطة النهاية الحالية المتفق عليها للحدود البرية ونقطة بداية الحدود البحرية التي يتم تحديدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد