ويكيبيديا

    "بالتفاوض بشأن صك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • negociar un instrumento
        
    • de negociar uno
        
    • negocien un instrumento
        
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتفاوض بشأن صك دولي يمكِّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas UN تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يُعول عليها
    El Coordinador emprenderá su labor de manera eficiente para presentar sus recomendaciones, adoptadas por consenso, en fecha temprana para su examen por los Estados Partes, incluida la conveniencia de negociar uno o más instrumentos jurídicamente vinculantes sobre los restos materiales explosivos de guerra y otros planteamientos. UN يتعين على المنسق أن يعمل بأسلوب يتسم بالكفاءة بما يكفل تقديم توصيات، تعتمد بتوافق الآراء، في موعد مبكر لكي تنظر فيها الدول الأطراف، بما في ذلك احتمال المباشرة بالتفاوض بشأن صك أو صكوك ملزمة قانونياً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو مناهج أخرى.
    72. La delegación brasileña suscribe sin reservas la propuesta tendiente a crear un grupo de expertos gubernamentales abierto a todos los Estados Partes para que examine la cuestión de los restos explosivos de guerra y decidir si cabe recomendar a los Estados Partes que negocien un instrumento jurídicamente vinculante en esta esfera. UN 72- ويتفق الوفد البرازيلي دون تحفظ مع المقترح القاضي بتشكيل فريق خبراء حكوميين مفتوح لكل الدول الأطراف لدراسة المتفجرات من مخلفات الحرب وتحديد ما إذا كان الأمر يستدعي توصية الدول الأطراف بالتفاوض بشأن صك قانوني ملزم في هذا المجال.
    A/60/88 - Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas UN A/60/88 تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يُعول عليها
    A ese respecto, apoya en principio la propuesta de mandato de la Unión Europea que prevé el establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales encargado de negociar un instrumento que abarque todos los problemas humanitarios causados por las submuniciones. UN وفي هذا الصدد، أيدت من حيث المبدأ اقتراح ولاية التفاوض الذي عرضه الاتحاد الأوروبي والذي ينص على إنشاء فريق خبراء حكوميين مكلف بالتفاوض بشأن صك يتناول مجمل المشاكل الإنسانية الناجمة عن الذخائر الفرعية.
    Estudiaremos la posibilidad de cooperar en la lucha contra la ciberdelincuencia y también nos comprometemos una vez más a negociar un instrumento universal jurídicamente vinculante en esa esfera. UN ٥٠ - وسوف نقوم باستكشاف سبل التعاون في مجال مكافحة الجرائم الإلكترونية كما نجدد التزامنا بالتفاوض بشأن صك عالمي ملزم قانونا في ذلك الميدان.
    " 1. La Conferencia de Desarme decide restablecer en relación con el tema 3 de su agenda, " Prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " , un comité ad hoc encargado de negociar un instrumento jurídico internacional que prohíba las pruebas, el despliegue y la utilización de cualquier arma, sistema de armamentos o sus componentes en el espacio ultraterrestre, con miras a prevenir la militarización del espacio exterior. UN " 1- يقرر مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ من جديد في إطار البند 3 من جدول أعماله المعنون " منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي " لجنة مخصصة تقوم بالتفاوض بشأن صك قانوني دولي وبإبرامه، ويحظر هذا الصك اختبار ونشر واستخدام أي أسلحة ومنظومات أسلحة ومكوناتها في الفضاء الخارجي بهدف منع تسليح الفضاء الخارجي.
    Mereció mención especial la aprobación por la Asamblea General de la resolución 58/241, en la que se establecía un grupo de trabajo encargado de negociar un instrumento internacional que permitiera a los Estados Miembros identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN وأشير بصورة خاصة لاعتماد قرار الجمعية العامة 58/241 الذي أنشأت بموجبه فريقا عاملا مكلفا بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas celebró su período de sesiones de organización en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York el 3 de febrero de 2004, en el que examinó las cuestiones de organización y el calendario de sus períodos de sesiones sustantivos. UN 3 - وعقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يُعول عليها دورته التنظيمية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 3 شباط/فبراير 2004.
    45. La delegación de Marruecos ha participado activamente en las labores del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de negociar un instrumento jurídicamente vinculante sobre las municiones en racimo y manifiesta su decepción porque el Grupo no ha podido llegar a un equilibrio entre los aspectos militares y las consideraciones humanitarias. UN 45- وأضاف أن الوفد المغربي شارك بفعالية في أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتفاوض بشأن صك ملزم قانوناً بشأن بالذخائر العنقودية، وأنه يعرب عن خيبة أمله لعدم قدرة الفريق على تحقيق توازن بين الجوانب العسكرية والاعتبارات الإنسانية.
    Sudáfrica seguirá trabajando en colaboración con otros Estados Miembros en el proceso que se enuncia en la resolución 64/48, titulada " El tratado sobre el comercio de armas " , en la que se estipulan cuatro períodos de sesiones del Comité Preparatorio para negociar un instrumento jurídicamente vinculante en el cual se establezcan las normas internacionales comunes más elevadas posibles para regular las transferencias de armas. UN ستواصل جنوب أفريقيا العمل يدا بيد مع الدول الأعضاء الأخرى في العملية المحددة في القرار 64/48، المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " ، الذي أذن بالتفاوض بشأن صك ملزما قانونا يضع أعلى المعايير الدولية الموحدة الممكنة لتنظيم نقل الأسلحة.
    b) Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas (resolución 58/241). UN (ب) تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليه (القرار 58/241).
    b) Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas (resolución 59/86), A/60/88. UN (ب) تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليه (القرار 59/86)، A/60/88.
    c) Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear, de forma oportuna y fidedigna, las armas pequeñas y ligeras ilícitas (A/60/88 y Corr.2); UN (ج) تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها (A/60/88 و Corr.2)؛
    Tomando nota del informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, UN وإذ تحيط علما بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالتفاوض بشأن صك دولي يمكــن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها()،
    El Coordinador emprenderá su labor de manera eficiente para presentar sus recomendaciones, adoptadas por consenso, en fecha temprana para su examen por los Estados Partes, que incluirán la conveniencia de negociar uno o más instrumentos jurídicamente vinculantes sobre los restos materiales explosivos de guerra y otros planteamientos. UN يتعين على المنسق أن يعمل بأسلوب يتسم بالكفاءة بما يكفل تقديم توصيات، تعتمد بتوافق الآراء، في موعد مبكر لكي تنظر فيها الدول الأطراف، بما في ذلك احتمال المباشرة بالتفاوض بشأن صك أو صكوك ملزمة قانونياً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو مناهج أخرى.
    El Coordinador emprenderá su labor de manera eficiente para presentar sus recomendaciones, adoptadas por consenso, en fecha temprana para su examen por los Estados Partes, que incluirán la conveniencia de negociar uno o más instrumentos jurídicamente vinculantes sobre los restos materiales explosivos de guerra y otros planteamientos. UN يتعين على المنسق أن يعمل بأسلوب يتسم بالكفاءة بما يكفل تقديم توصيات، تعتمد بتوافق الآراء، في موعد مبكر لكي تنظر فيها الدول الأطراف، وفي ما إذا كان ينبغي المباشرة بالتفاوض بشأن صك أو صكوك ملزمة قانونياً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو مناهج أخرى.
    2. En virtud de esa misma decisión, el Coordinador sobre REG debía " emprender su labor de manera eficiente para presentar sus recomendaciones, aprobadas por consenso, en fecha temprana para su examen por los Estados Partes, que incluirán la conveniencia de negociar uno o varios instrumentos jurídicamente vinculantes sobre los restos explosivos de guerra y/o otros planteamientos " . UN 2- وبموجب هذا المقرر نفسه فإنه يتعين على المنسق " أن يعمل بأسلوب يتسم بالكفاءة بما يكفل تقديم توصيات، تعتمد بتوافق الآراء، في موعد مبكر لكي تنظر فيها الدول الأطراف، بما في ذلك احتمال المباشرة بالتفاوض بشأن صك أو صكوك ملزمة قانونياً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو مناهج أخرى " .
    72. La delegación brasileña suscribe sin reservas la propuesta tendiente a crear un grupo de expertos gubernamentales abierto a todos los Estados Partes para que examine la cuestión de los restos explosivos de guerra y decidir si cabe recomendar a los Estados Partes que negocien un instrumento jurídicamente vinculante en esta esfera. UN 72- ويتفق الوفد البرازيلي دون تحفظ مع المقترح القاضي بتشكيل فريق خبراء حكوميين مفتوح لكل الدول الأطراف لدراسة المتفجرات من مخلفات الحرب وتحديد ما إذا كان الأمر يستدعي توصية الدول الأطراف بالتفاوض بشأن صك قانوني ملزم في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد