Y lo que necesitamos ahora es empezar a pensar acerca de esta comunidad en el contexto de todo en la medicina humana. | TED | وما نحتاج الآن هو أن نبدأ بالتفكير في هذه المجتمعات الميكروبية في سياق دراسة كل شيء في الطب البشري. |
Me puse a pensar: ¿y si esta diferencia de fondos no se debe a ninguna diferencia fundamental en los negocios emprendidos por hombres y mujeres? | TED | فبدأت بالتفكير: ماذا لو أن فجوة التمويل هذه لم تكن بسبب اختلافات أساسية في الشركات التي أُنشئت من قبل الرجال والنساء |
Mirar mis pecas me hizo pensar que toda mi cara era rara. | Open Subtitles | وأنا أنظر لملامحي بدأت بالتفكير في أن وجهي كله غريب. |
Está tan ocupada pensando maneras locas de castigar a la gente que no puede ver cuánto amo a mis hijos. | Open Subtitles | أنتِ مشغولةٌ جداً بالتفكير بطرق مجنونة لمعاقبة الناس لدرجة أنّكِ لم تري كم هو مقدار حُبّي لأبنائي |
Es cómico, me lié pensando que me necesitaba para derrotar el cáncer pero en verdad, no me necesitaba. | Open Subtitles | مُضحِك، كيفَ أني التهيتُ بالتفكير بأنها احتاجَتني للتغلُّب على السرطان لكنها لم تحتاجني في الحقيقة |
Y Lily... ¿cuando van a empezar a pensar en tener un bebe? | Open Subtitles | اذا يا ليلي .. متى ستبدائين بالتفكير بأنجاب طفل ؟ |
Pero, o me incluyes y entonces tal vez, ya sabes... tal vez entonces empiece a pensar en ello. | Open Subtitles | لكن، إذا أعطيتني نصيباً من هذا بعد ذلك ربّما، ..تعرف. ربّما سأبدأ بالتفكير في الموضوع. |
Tenemos que dejar de pensar como Frost y empezar a pensar como Goehring porque es él quien sigue al mando. | Open Subtitles | علينا ان نتوقف عن التفكير كـ فروست و نبدأ بالتفكير كـ غورنغ لأنه ما زال يتخذ القرارات |
Debe ser raro ser casada y heterosexual... y de repente pensar en una mujer. | Open Subtitles | لابد أنك تشعري بغرابة لأنك متزوجة ومستقيمة وفي يوم تبدأي بالتفكير بإمرأة |
Así que, ambos empiecen a pensar que tipo de auto quieren comprarme. | Open Subtitles | لذا عليكما البدء بالتفكير عن السيارة التي ستقومان بشراءها لي |
Comencé a pensar en todo lo que estaba segura que era real y lo endeble que podía llegar a ser. | Open Subtitles | بدأت بالتفكير في كل شيء كنت واثقة من كونه صحيحاً و كيف أنها قد تكون جميعها واهية |
No sé, simplemente empiezas a pensar que siempre van a ser así, pero... pero entonces, un día, que sale de la nada, es diferente. | Open Subtitles | انا لا اعلم تبدأين بالتفكير انها دائما ستكون بذلك الطريق ، لكن لكن بعد ذلك، بيوم من حيث لا تدري |
Ya sabes, Case es el único en mi equipo que se le permite pensar. | Open Subtitles | أنت تعرف، ان كايس هو الوحيد في فريقي الذي أسمح له بالتفكير. |
Zach, que... tienes que empezar a pensar en tus relaciones en relación con la campaña. | Open Subtitles | هي أن عليك أن تبدأ بالتفكير بكل علاقاتك من حيث أثرها على الحملة |
Si sigo pensando en ella mientras miro las estrellas... volveré a encontrarla, ¿no? | Open Subtitles | اذا استمريت بالتفكير بها كلما رأيت النجوم سأقابلها ثانيةً، اليس كذلك؟ |
Pasé mucho tiempo pensando en lo que fue mal entre nosotros la última vez, | Open Subtitles | أتعلمين, لقد قضيت الكثير من الوقت بالتفكير بمافعلته من أخطاء المرهـ الماضيه. |
Estuve todo el almuerzo pensando en lo que podemos hacer con este individuo. | Open Subtitles | انشغلت طوال الغداء بالتفكير بما يُجدر بنا فعله بهذه المشكلة الفردية |
Y debo decir que la profesión médica no siempre es un pensamiento claro y científico. | Open Subtitles | و يتوجّب عليّ القول بأن مهنة الطب لا تتعلّق دائماً بالتفكير العلمي الواضح. |
Ahora que lo pienso, nunca me has felicitado, lo que significa que estás aquí porque, | Open Subtitles | بالتفكير في الأمر, انت لم تهنئني من قبل مما يعني, أنك هنا لأن |
No obstante, la Comisión Provisional de reflexión sobre la Reconciliación Nacional continuó sus trabajos preparatorios. | UN | غير أن اللجنة المؤقتة المعنية بالتفكير في تحقيق المصالحة الوطنية واصلت أعمالها التحضيرية. |
¿Alguno de ustedes ha pensado en todo lo que me pasó después de venderme? | Open Subtitles | هل قام أي منكم.. بالتفكير بي طوال الوقت؟ بما كنتُ أمرّ به |
Una forma alternativa de pensarlo, es pensarlo en Big Macs. | TED | طريقة بديلة للتفكير، بالتفكير به كعدد شطائر بيج ماك. |
Como tu protectora, no puedo permitirte que pienses así. | Open Subtitles | بصفتي حاميتك، لن أسمح لك بالتفكير بتلك الطريقة. |
El Comité recomienda al Estado Parte que estudie la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 2 de la OIT sobre el desempleo. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتفكير في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 2 المتعلقة بالبطالة. |
También estoy empezando a creer que estas cosas están provocadas por el estrés. | Open Subtitles | كما أنّني بدأت بالتفكير أنّ كل هذه الأمور ناجمة عن الإجهاد |
Cuando algo acaba, piensas en cómo empezó. | Open Subtitles | لانة عند النهاية يبدأ المرء بالتفكير فى البداية |
Por tanto, el Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de proporcionar financiación a las asociaciones que organizan esos cursos. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتفكير في تمويل الجمعيات التي تنظم هذه الدروس والدورات. |
Reiteró además la propuesta de la oposición de considerar Teherán o Almaty como posibles lugares de reserva, si por algún motivo el Gobierno rechazara Viena. | UN | وكرر أيضا تأكيد اقتراح المعارضة بالتفكير في طهران أو ألماتي كمكانين احتياطيين للمفاوضات إذا لم تقبل ما الحكومة بفيينا لسبب ما. |
Así pues, lo que voy a decir debe considerarse como una contribución más al diálogo, que nos permitirá reflexionar acerca de los resultados obtenidos y seguir adelante. | UN | ولذلك فإن ما سأقوله يجب أن يؤخذ بوصفه مساهمة أخرى في هذا الحوار لتسمح لنا بالتفكير في نتائج الحوار والتقدم إلى اﻷمام. |
Por eso pensé algo diferente; bien, las charlas tratan ciertos temas. | TED | وهكذا فكرت في طريقة مختلفة بالتفكير في أنه، حسنا، المحادثات تتمحور حول شعارات محددة. |