ويكيبيديا

    "بالتفكير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pensar
        
    • pensando
        
    • pensamiento
        
    • pienso
        
    • reflexión
        
    • pensado
        
    • pensarlo
        
    • pienses
        
    • que estudie
        
    • creer
        
    • piensas
        
    • considere
        
    • considerar
        
    • reflexionar
        
    • pensé
        
    Y lo que necesitamos ahora es empezar a pensar acerca de esta comunidad en el contexto de todo en la medicina humana. TED وما نحتاج الآن هو أن نبدأ بالتفكير في هذه المجتمعات الميكروبية في سياق دراسة كل شيء في الطب البشري.
    Me puse a pensar: ¿y si esta diferencia de fondos no se debe a ninguna diferencia fundamental en los negocios emprendidos por hombres y mujeres? TED فبدأت بالتفكير: ماذا لو أن فجوة التمويل هذه لم تكن بسبب اختلافات أساسية في الشركات التي أُنشئت من قبل الرجال والنساء
    Mirar mis pecas me hizo pensar que toda mi cara era rara. Open Subtitles وأنا أنظر لملامحي بدأت بالتفكير في أن وجهي كله غريب.
    Está tan ocupada pensando maneras locas de castigar a la gente que no puede ver cuánto amo a mis hijos. Open Subtitles أنتِ مشغولةٌ جداً بالتفكير بطرق مجنونة لمعاقبة الناس لدرجة أنّكِ لم تري كم هو مقدار حُبّي لأبنائي
    Es cómico, me lié pensando que me necesitaba para derrotar el cáncer pero en verdad, no me necesitaba. Open Subtitles مُضحِك، كيفَ أني التهيتُ بالتفكير بأنها احتاجَتني للتغلُّب على السرطان لكنها لم تحتاجني في الحقيقة
    Y Lily... ¿cuando van a empezar a pensar en tener un bebe? Open Subtitles اذا يا ليلي .. متى ستبدائين بالتفكير بأنجاب طفل ؟
    Pero, o me incluyes y entonces tal vez, ya sabes... tal vez entonces empiece a pensar en ello. Open Subtitles لكن، إذا أعطيتني نصيباً من هذا بعد ذلك ربّما، ..تعرف. ربّما سأبدأ بالتفكير في الموضوع.
    Tenemos que dejar de pensar como Frost y empezar a pensar como Goehring porque es él quien sigue al mando. Open Subtitles علينا ان نتوقف عن التفكير كـ فروست و نبدأ بالتفكير كـ غورنغ لأنه ما زال يتخذ القرارات
    Debe ser raro ser casada y heterosexual... y de repente pensar en una mujer. Open Subtitles لابد أنك تشعري بغرابة لأنك متزوجة ومستقيمة وفي يوم تبدأي بالتفكير بإمرأة
    Así que, ambos empiecen a pensar que tipo de auto quieren comprarme. Open Subtitles لذا عليكما البدء بالتفكير عن السيارة التي ستقومان بشراءها لي
    Comencé a pensar en todo lo que estaba segura que era real y lo endeble que podía llegar a ser. Open Subtitles بدأت بالتفكير في كل شيء كنت واثقة من كونه صحيحاً و كيف أنها قد تكون جميعها واهية
    No sé, simplemente empiezas a pensar que siempre van a ser así, pero... pero entonces, un día, que sale de la nada, es diferente. Open Subtitles انا لا اعلم تبدأين بالتفكير انها دائما ستكون بذلك الطريق ، لكن لكن بعد ذلك، بيوم من حيث لا تدري
    Ya sabes, Case es el único en mi equipo que se le permite pensar. Open Subtitles أنت تعرف، ان كايس هو الوحيد في فريقي الذي أسمح له بالتفكير.
    Zach, que... tienes que empezar a pensar en tus relaciones en relación con la campaña. Open Subtitles هي أن عليك أن تبدأ بالتفكير بكل علاقاتك من حيث أثرها على الحملة
    Si sigo pensando en ella mientras miro las estrellas... volveré a encontrarla, ¿no? Open Subtitles اذا استمريت بالتفكير بها كلما رأيت النجوم سأقابلها ثانيةً، اليس كذلك؟
    Pasé mucho tiempo pensando en lo que fue mal entre nosotros la última vez, Open Subtitles أتعلمين, لقد قضيت الكثير من الوقت بالتفكير بمافعلته من أخطاء المرهـ الماضيه.
    Estuve todo el almuerzo pensando en lo que podemos hacer con este individuo. Open Subtitles انشغلت طوال الغداء بالتفكير بما يُجدر بنا فعله بهذه المشكلة الفردية
    Y debo decir que la profesión médica no siempre es un pensamiento claro y científico. Open Subtitles و يتوجّب عليّ القول بأن مهنة الطب لا تتعلّق دائماً بالتفكير العلمي الواضح.
    Ahora que lo pienso, nunca me has felicitado, lo que significa que estás aquí porque, Open Subtitles بالتفكير في الأمر, انت لم تهنئني من قبل مما يعني, أنك هنا لأن
    No obstante, la Comisión Provisional de reflexión sobre la Reconciliación Nacional continuó sus trabajos preparatorios. UN غير أن اللجنة المؤقتة المعنية بالتفكير في تحقيق المصالحة الوطنية واصلت أعمالها التحضيرية.
    ¿Alguno de ustedes ha pensado en todo lo que me pasó después de venderme? Open Subtitles هل قام أي منكم.. بالتفكير بي طوال الوقت؟ بما كنتُ أمرّ به
    Una forma alternativa de pensarlo, es pensarlo en Big Macs. TED طريقة بديلة للتفكير، بالتفكير به كعدد شطائر بيج ماك.
    Como tu protectora, no puedo permitirte que pienses así. Open Subtitles بصفتي حاميتك، لن أسمح لك بالتفكير بتلك الطريقة.
    El Comité recomienda al Estado Parte que estudie la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 2 de la OIT sobre el desempleo. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتفكير في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 2 المتعلقة بالبطالة.
    También estoy empezando a creer que estas cosas están provocadas por el estrés. Open Subtitles كما أنّني بدأت بالتفكير أنّ كل هذه الأمور ناجمة عن الإجهاد
    Cuando algo acaba, piensas en cómo empezó. Open Subtitles لانة عند النهاية يبدأ المرء بالتفكير فى البداية
    Por tanto, el Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de proporcionar financiación a las asociaciones que organizan esos cursos. UN وبناء عليه، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتفكير في تمويل الجمعيات التي تنظم هذه الدروس والدورات.
    Reiteró además la propuesta de la oposición de considerar Teherán o Almaty como posibles lugares de reserva, si por algún motivo el Gobierno rechazara Viena. UN وكرر أيضا تأكيد اقتراح المعارضة بالتفكير في طهران أو ألماتي كمكانين احتياطيين للمفاوضات إذا لم تقبل ما الحكومة بفيينا لسبب ما.
    Así pues, lo que voy a decir debe considerarse como una contribución más al diálogo, que nos permitirá reflexionar acerca de los resultados obtenidos y seguir adelante. UN ولذلك فإن ما سأقوله يجب أن يؤخذ بوصفه مساهمة أخرى في هذا الحوار لتسمح لنا بالتفكير في نتائج الحوار والتقدم إلى اﻷمام.
    Por eso pensé algo diferente; bien, las charlas tratan ciertos temas. TED وهكذا فكرت في طريقة مختلفة بالتفكير في أنه، حسنا، المحادثات تتمحور حول شعارات محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد