ويكيبيديا

    "بالتقارير المقدمة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los informes presentados por
        
    • los informes del
        
    • información aportada por
        
    • presentación de solicitudes de
        
    • los informes que
        
    • de las comunicaciones de
        
    Recuerda los informes presentados por psiquiatras independientes. UN وتذكِّر بالتقارير المقدمة من أطباء نفسيين مستقلين.
    Recuerda los informes presentados por psiquiatras independientes. UN وتذكِّر بالتقارير المقدمة من أطباء نفسيين مستقلين.
    Tomando nota con reconocimiento de los valiosos informes sinópticos que se le han proporcionado, tanto sobre el sector de los recursos hídricos como de los recursos minerales, así como de los informes presentados por las organizaciones y las comisiones regionales de las Naciones Unidas, UN إذ تحيط علما مع التقدير بالاستعراضات العامة القيﱢمة المقدمة إلى اللجنة في كل من قطاعي المعادن والمياه وأيضا بالتقارير المقدمة من منظمات اﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية،
    Habiendo examinado el informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre su labor en relación con las cuestiones administrativas y financieras en los períodos de sesiones 10º y 11º, y habiendo tomado nota de los informes del Secretario Ejecutivo sobre los temas conexos, UN وقد نظر في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن عملها بشأن المسائل الإدارية والمالية في دورتيها العاشرة والحادية عشرة، وإذ أحاط علما بالتقارير المقدمة من الأمين التنفيذي بشأن المواضيع ذات الصلة؛
    En cuanto a la documentación, la Comisión se limitará a tomar nota de los informes del Secretario General o los órganos subsidiarios que no requieran la adopción de medidas específicas por la Asamblea, y no celebrará debates ni aprobará resoluciones a ese respecto, a menos que así lo solicite expresamente el Secretario General o el órgano correspondiente. UN وفيما يتعلق بالوثائق، ينبغي للجنة أن تكتفي باﻹحاطة علما بالتقارير المقدمة من اﻷمين العام أو من الهيئات الفرعية، التي لا تتطلب أن تتخذ الجمعية قرارا بشأنها، دون إجراء أي مناقشة أو اتخاذ أي قرار إلا بناء على طلب صريح من اﻷمين العام أو من الهيئة المعنية.
    Al funcionar como centro de intercambio de información y análisis de todos los componentes de la misión, el centro mixto de análisis de la misión podría basarse en la información aportada por los observadores y los contingentes militares, mientras que el jefe civil del centro mixto aportaría la interpretación de los hechos en el contexto político apropiado. UN وستكون خلية التحليل المشتركة التابعة للبعثة، التي تعمل بمثابة مركز لتبادل المعلومات والتحليلات من جميع عناصر البعثة، قادرة على الاستعانة بالتقارير المقدمة من المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية، في حين سيقوم الرئيس المدني للخلية بتوفير تفسير للأحداث الجارية في الإطار السياسي الملائم.
    Examen de los asuntos relacionados con la presentación de solicitudes de los Estados partes de conformidad con los artículos 3 y 4 UN النظر في المسائل المتعلقة بالتقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 3 و 4
    109. El Comité acoge con agrado los informes presentados por el Estado Parte y la información adicional oral facilitada por la delegación de alto nivel. UN 109- ترحب اللجنة بالتقارير المقدمة من الدولة الطرف وبالمعلومات الإضافية التي أتاحها شفويا الوفد العالي المستوى.
    109. El Comité acoge con agrado los informes presentados por el Estado Parte y la información adicional oral facilitada por la delegación de alto nivel. UN 109- ترحب اللجنة بالتقارير المقدمة من الدولة الطرف وبالمعلومات الإضافية التي أتاحها شفويا الوفد العالي المستوى.
    130. El Comité acoge con beneplácito los informes presentados por el Estado Parte y la información complementaria presentada verbalmente por la delegación. UN 130- ترحب اللجنة بالتقارير المقدمة من الدولة الطرف والمعلومات الإضافية التي وفرها الوفد شفوياً.
    II. LISTA DE los informes presentados por LOS ESTADOS PARTES EN CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES QUE HAN CONTRAÍDO EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 7 3 UN ثانياً- قائمة بالتقارير المقدمة من الدول الأطراف عملاً بالتزاماتها بموجب المادة 7 3
    III. RESUMEN DE los informes presentados por LOS ESTADOS NO PARTES A TÍTULO VOLUNTARIO DE CONFORMIDAD CON LAS RESOLUCIONES PERTINENTES DE LA ASAMBLEA GENERAL UN ثالثاً- قائمة بالتقارير المقدمة من الدول غير الأطراف على أساس تطوعي عملاً بقرارات الجمعيـة
    En lo concerniente a los informes presentados por la Secretaría, el orador acoge favorablemente las mejoras en la presupuestación basada en los resultados y el aumento del nivel de cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN وفيما يتعلق بالتقارير المقدمة من الأمانة العامة فقد رحب بالتحسينات التي أدخلت على الميزنة القائمة على النتائج وارتفاع مستويات الامتثال لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Habiendo examinado los informes presentados por el Director General del Centro de investigación de la historia, el arte y la cultura islámicos (IRCICA), el Secretario General de la Academia Islámica de Jurisprudencia y el Presidente del Consejo Permanente del Fondo Islámico de Solidaridad, UN وإذ أخذ علماً مع التقدير بالتقارير المقدمة من المدير العام لمركز البحوث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية إرسيكا والأمين العام لمجمع الفقه الإسلامي ورئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي،
    El Comité tomó nota, además, de los informes presentados por los países miembros sobre la ejecución de los programas de desarme, desmovilización, reinserción y reintegración socioeconómica totales de los excombatientes. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالتقارير المقدمة من البلدان الأعضاء بشأن تنفيذ برنامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي الكامل.
    El nivel de exhaustividad de los informes presentados por los países Partes afectados era del 90%, un porcentaje similar al alcanzado en 2010. UN وبلغ مستوى الإنجاز الخاص بالتقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة 90 في المائة، وهي نسبة تعادل المستوى المحقق في عام 2010.
    En su tercer período de sesiones, el Comité tomó nota con reconocimiento de los valiosos informes sinópticos que se le habían proporcionado sobre los sectores de los recursos minerales y de los recursos hídricos, así como de los informes presentados por las organizaciones y los órganos de las Naciones Unidas y las comisiones regionales, y pidió al Secretario General que le presentara informes sinópticos análogos en su cuarto período de sesiones. UN في دورتها الثالثة، أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالاستعراضات العامة القيمة المقدمة إليها في كل من قطاعي المعادن والمياه، وكذلك بالتقارير المقدمة من مؤسسات اﻷمم المتحدة وهيئاتها ولجانها اﻹقليمية، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة تقارير تتضمن استعراضات عامة مشابهة.
    Habiendo tomado nota de los informes del Secretario Ejecutivo sobre los temas conexos1 UN وإذ أحاط علماً بالتقارير المقدمة من الأمين التنفيذي بشأن المواضيع ذات الصلة(1)،
    El Grupo es conciente de que en los informes del Gobierno del Sudán y los observadores internacionales se indica una disminución de las denuncias de casos de violencia sexual y de género. UN 164 - والفريق على علم بالتقارير المقدمة من حكومة السودان والمراقبين الدوليين، والتي تشير إلى تراجع عدد حالات العنف الجنسي والجنساني المبلغ عنها.
    Al funcionar como centro de intercambio de información y análisis de todos los componentes de la MONUC, el centro complementaría las oficinas sustantivas de la Misión y se basaría también en la información aportada por los observadores y los contingentes militares. UN وستكون الخلية، التي ستكون بمثابة " مركز لتبادل " المعلومات والتحليلات الواردة من جميع مكونات بعثة الأمم المتحدة في الكونغو، تكملة للمكاتب الفنية التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وستستعين أيضا بالتقارير المقدمة من المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية.
    h) Examen de los asuntos relacionados con la presentación de solicitudes de los Estados partes de conformidad con los artículos 8 y 10; UN (ح) النظر في المسائل المتعلقة بالتقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 8 و 10؛
    Las observaciones sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones figuran en un anexo de los informes que presenta la Junta a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وترد التعليقات على التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات في مرفق بالتقارير المقدمة من المجلس إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Tomando nota de las comunicaciones de las Partes que figuran en el documento FCCC/AWGLCA/2010/MISC.6/Add.2, UN وإذ يحيط علماً بالتقارير المقدمة من الأطراف الواردة في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/Misc.6/Add.2،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد