ويكيبيديا

    "بالتقرير الثاني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el segundo informe
        
    • del segundo informe
        
    • segundo informe de
        
    • al segundo informe
        
    • segundo informe del
        
    En particular, el segundo informe sobre la gestión pública para la reducción de la pobreza ha recibido amplia cobertura en los medios de difusión, así como en las conferencias mundiales recientes. UN وهو فعال كأداة للدعم. ذلك أن وسائط الإعلام كثيرا ما استشهدت بالتقرير الثاني عن ترشيد الحكم لمحو الفقر.
    Investigación y observación sistemática. Cuestiones relacionadas con el segundo informe sobre la adecuación del sistema mundial de observación del clima en apoyo de la Convención Marco UN البحوث والمراقبة المنتظمة. القضايا المتصلة بالتقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة العالمية للمناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Cuestiones que podrían examinarse en relación con el segundo informe sobre la adecuación del sistema mundial de observación del clima en apoyo de la Convención Marco. UN قضايا يمكن بحثها فيما يتعلق بالتقرير الثاني بشأن مدى كفاية النظام العالمي لمراقبة المناخ دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    No se han producido cambios respecto del segundo informe. UN لم يحدث أي تغيير فيما يتعلق بالتقرير الثاني.
    3. Toma nota con satisfacción del segundo informe del Director de la Misión; UN ٣ - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير الثاني لمدير البعثة؛
    También en la misma sesión, el Comité tomó nota del segundo informe de la Mesa. UN 28 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أحاطت اللجنة علما بالتقرير الثاني المقدم من المكتب.
    Cuestiones que podrían examinarse en relación con el segundo informe sobre UN القضايا ذات الصلة بالتقرير الثاني عن مدى كفاية نظام المراقبة العالمية للمناخ
    En este sentido, acogemos con beneplácito el segundo informe del Secretario General, en que se describen de forma amplia las actividades de las Naciones Unidas dirigidas a promover una cultura democrática y a mejorar la capacidad de la Organización para satisfacer las necesidades de los Gobiernos en esta esfera. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالتقرير الثاني لﻷمين العام، الذي يصف بطريقة شاملة أنشطة اﻷمم المتحدة الهادفة إلى تشجيع الثقافة الديمقراطية وتحسين قدرة المنظمة على الوفاء باحتياجات الحكومات في هذا المجال.
    El cuadro siguiente muestra la situación actual respecto de una serie de indicadores generales, junto con las cifras que se incluían en el segundo informe periódico de Egipto, con fines comparativos. UN الجزء اﻷول المؤشرات العامة سنتناول في الجدول اللاحق بيان تلك المؤشرات بالمقارنة بما ورد منها بالتقرير الثاني لمصر مع اﻹضافات اللازمة في هذا المجال: البيان
    225. Las disposiciones constitucionales y legales aplicables en situaciones excepcionales y los principios consagrados en dichas disposiciones se describieron en detalle en el segundo informe periódico de Egipto en los términos siguientes. UN 226- أوضحت مصر تفصيلا بالتقرير الثاني الوضع الدستوري والقانوني لأوقات الطوارئ العامة والتي تقوم على الأسس الآتية.
    115. El Comité acoge con satisfacción el segundo informe periódico de Mónaco, que se ajusta en general a las directrices del Comité. UN 115- ترحب اللجنة بالتقرير الثاني لموناكو، الذي يتمشى بوجه عام مع المبادئ التوجيهية للجنة.
    A Sudáfrica le complace el segundo informe de la Comisión de Consolidación de la Paz, que ofrece un recuento detallado de los trabajos y las actividades de la Comisión durante el segundo año de operaciones y es resultado de consultas serias entre los miembros de la Comisión. UN وترحب جنوب أفريقيا بالتقرير الثاني للجنة بناء السلام. ويقدم التقرير سردا مفصلا لعمل اللجنة وأنشطتها خلال السنة الثانية لعملها وهو نتيجة مشاورات جدية بين أعضاء اللجنة.
    1. Acoge con beneplácito el segundo informe del Secretario General sobre la armonía con la Naturaleza; UN " 1 - تحيط علما بالتقرير الثاني للأمين العام عن الانسجام مع الطبيعة؛
    Por consiguiente, el Relator Especial considera que merecen repetirse varias observaciones que ya figuraban en el segundo informe (E/CN.4/1995/32). UN ولذلك يعتقد المقرر الخاص أن الكثير من التعليقات التي أبديت بالتقرير الثاني )E/CN.4/1995/32( تستحق التكرار.
    527. Los miembros en general acogieron favorablemente el segundo informe del Relator Especial y apreciaron la amplia gama de cuestiones tratadas en el mismo que indicaban claramente las principales cuestiones que había que abordar. UN 527- على العموم، رحب الأعضاء بالتقرير الثاني للمقرر الخاص، وأعربوا عن تقديرهم للعدد الهائل من القضايا المختلفة التي تطرق لها، والتي حددت بوضوح المسائل الرئيسية التي يجب معالجتها.
    El Movimiento de los Países No Alineados acoge con beneplácito el segundo informe de la Comisión de Consolidación de la Paz, que figura en el documento A/63/92, y considera que es un recuento fiel de las actividades desplegadas por la Comisión durante el período en examen. UN وترحب حركة بلدان عدم الانحياز بالتقرير الثاني للجنة بناء السلام، الوارد في الوثيقة A/63/92، وتعتبره وصفا دقيقا لأنشطة اللجنة خلال الفترة المذكورة.
    No obstante, algunos otros miembros prefirieron hacer observaciones sobre el tercer informe con una advertencia, a saber, que las preocupaciones que les inspiraba el segundo informe, en particular el planteamiento aparentemente absolutista y expansivo de la inmunidad, seguían en pie. UN غير أن البعض الآخر فضلّ أن يعلق على التقرير الثالث باحتراس بالإشارة بصفة خاصة إلى أن الشواغل المُعرب عنها فيما يتعلق بالتقرير الثاني لا تزال مستمرة، بما في ذلك النهج المُتّبع فيه إزاء الحصانة، الذي يبدو مطلقاً وتوسعياً.
    3. Toma nota con satisfacción del segundo informe del Director de la Misión; UN ٣ - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير الثاني لمدير البعثة؛
    1. Toma nota del segundo informe presentado por el Relator Especial sobre las actividades relacionadas con su mandato; UN ١- تحيط علماً بالتقرير الثاني المقدم من المقرر الخاص عن اﻷنشطة المتصلة بولايته؛
    Un resumen de esas conclusiones se adjuntó como anexo al segundo informe al CEDAW. UN وقد أرفق موجز هذه النتائج بالتقرير الثاني المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد